Please don't Çeviri Fransızca
27,583 parallel translation
Dona Clara, please don't take this the wrong way, but... are you hitting on me?
Clara, ne le prenez pas mal, mais... êtes-vous en train de me draguer?
Oh, please don't finish that.
S'il te plaît, tais-toi.
- Charlie. - Dawn, please don't ask me if I'm ready.
Ne demande pas si je suis prêt.
Please tell me you know what that means so I don't have to say more words.
Dites moi que vous savez ce que cela signifie pour que je n'aie pas à prononcer d'autres mots.
So please don't fight me on this anymore.
S'il vous plait, ne me disputez plus à ce sujet
Sir, please, don't do this!
Monsieur, ne faite pas ça!
Now, please don't make me'splain it to you again.
Je ne vous l'espliquerai pas à nouveau.
- Vaughn, please don't.
- Vaughn, s'il vous plaît ne le font pas.
No, no, please don't talk to me like I'm stupid.
Non non, ne me parle pas comme si j'étais stupide.
I can't stop you from observing, Mr. Dannon, but, please, don't interfere.
Je ne peux pas vous empêcher d'observer, mais n'intervenez pas.
Oh, please don't die, mister! Please don't! I didn't mean to.
S'il vous plaît, mourez pas.
Please don't screw Russell in accounting.
S'il te plaît, baise pas le comptable.
No, no, no, please. Please don't.
Non, non, non, s'il te plait.
Please don't send us anything from Korea.
S'il te plaît ne nous envois rien de Corée.
Please don't tell me you got fired.
Ne me dis pas que tu t'es faite virer.
Please don't look me in the eyes just yet.
S'il te plait, ne me regarde pas dans les yeux pour pour le moment.
Please don't do this.
S'il vous plaît ne faites pas cela.
Please don't take their mother away from my them.
S'il vous plaît ne prenez pas leur mère loin de mon eux.
Please, don't kill everyone.
S'il vous plaît, ne tuez pas tout le monde.
Please don't make me go back to that man.
S'il vous plait, ne me laissez pas retourner vers cet homme.
Please don't leave me, Agent Osbourne. No, no.
Ne me laissez pas, agent Osbourne.
Please, please don't explain.
S'il te plaît n'explique pas.
Please, don't let him see. )
S'il vous plait, ne le laissez pas voir ça.
Please, don't.
S'il te plaît.
Now, please don't react.
S'il te plaît, ne dis rien.
Please, Derrick, don't.
S'il te plaît, ne fais pas ça.
Please don't make fun of her.
Ne vous moquez pas d'elle.
Please don't do that.
S'il vous plait, ne faites pas ça.
Please don't do that, Cam.
Ne faites pas ça, Cam.
Okay, don't scratch the walls, please.
N'abîmez pas les murs, s'il vous plait.
Please don't tell Naomi.
Ne le dis pas à Naomi.
Please don't tell her.
S'il te plait ne lui dit pas.
Please don't ever leave me again.
S'il te plait ne m'abandonne plus.
- Boo! - Whoa. Don't hurt me, please.
Ne me blesse pas, s'il-te-plaît.
- I don't know what it is. Please. - Hey.
- Je ne connais pas.
Whoa, please, don't, don't, don't, don't shoot me, okay?
S'il vous plait. Ne tirez pas ok?
Please, sir. Don't overreact. Give it time.
S'il vous plaît, ne réagissez pas de façon excessive, laissez-lui le temps.
Please don't say no.
Pour la bonne cause.
I feel alive. " " Please don't go away now. "
"Je t'en prie, ne me quitte pas maintenant"
Sanjay, don't hang up on me. Please.
Et merde...
Then please don't call me.
Ne m'appelle pas, Maman.
Don't go, please... please... please...
T'en vas pas... Je t'en prie..
When I am gone please don't put a wreath on my picture.
Inder... Quand je partirai ne mets pas de guirlande sur ma photo.
Please don't put me on hold again.
S'il vous plait, ne me mettez pas de nouveau en attente.
No, don't- - please!
Non, pitié!
Phil got dressed up as a clown and then had a panic attack in a hall of mirrors, so he's gonna be looking to overcompensate for a lot, so please don't indulge in any of his...
Phil s'est habillé comme un clown et a fait une crise de panique dans le palais des glaces, donc il va chercher à surcompenser énormément donc s'il te plait ne l'encourage pas dans aucun de ses
Please don't ask me.
S'il te plaît, ne me demande pas.
Please, don't let him die.
S'il vous plaît, ne laissez pas mourir.
Please don't-don't let him die!
S'il vous plaît ne-ne laissez pas mourir!
Please don't let him die.
S'il vous plaît ne laissez pas mourir.
Please don't... please don't let him die.
S'il vous plaît ne pas... s'il vous plaît ne laissez pas mourir.
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
please don't worry 50
please don't hate me 28
please don't leave me alone 16
please don't shoot me 34
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
please don't worry 50
please don't hate me 28
please don't leave me alone 16
please don't shoot me 34