Please don't tell him Çeviri Fransızca
140 parallel translation
Please convey my compliments, to Mr., uh, uh, uh, what's-his-name, and tell him that I don't really resemble him on purpose.
Veuillez saluer de ma part, M.je-ne-sais-plus-son-nom... et dites-lui que je ne fais pas exprès pour lui ressembler.
Please don't forget to tell him to let me in
N'oubliez pas de lui dire de me faire entrer.
Only please don't tell him.
Mais ne lui dis pas, je t'en prie.
Please don't ever tell him.
Ne lui dites pas.
Oh, Miss Garroway, please don't tell Mr. Alan I was talking about him.
- Il jouait ce morceau, non? - Surtout, n'en parlez pas à M. Alan.
Please don't tell him. Please don't!
- Lui dis pas, je t'en supplie.
Listen to me, I won't tell him you live here, but don't go out, please don't go out.
Je ne lui dirai pas que vous vivez ici, mais ne sortez pas, je vous en prie.
Please don't tell him I'm here.
Lui dites pas que je suis là.
I don't know how many times I've asked him, "If it's something I've done, then please tell me frankly."
Combien de fois je lui ai demandé de me dire si quelque chose chez moi lui déplaisait.
If he comes over here and you see him, please don't tell him about this.
Si vous le voyez, ne lui parlez pas de la pièce.
Father, please don't tell him that I was the one that told you.
Papa, ne lui dis pas que c'est moi qui t'ai alerté.
Please Serena, don'tell him, I ain't.
Ne lui dis pas que ce n'est pas moi. S'il te plaît, ne lui dit pas.
Please tell him it was an accident. I don't want any trouble.
Mademoiselle.
But please, don't tell him any more than that...
Mais je vous en prie, ne lui en dites pas plus...
Please tell Mr. Trayne... I don't want anything from him.
Dites à Mr Trayne, que je ne veux rien de lui.
Please don't tell him.
S'il vous plaît, ne lui dites rien.
- Please don't tell him!
- Ne lui dis pas!
Please. Don't you think you should tell me something about him first?
Parle-moi de lui d'abord.
Reinhold's waiting for me, but... Don't tell him anything. Please!
Reinhold m'attend, mais... ne lui dis rien, je t'en prie.
Okay. Please don't tell him I gave him up.
Ne lui dites pas que je l'ai balancé!
Please don't TELL him!
Pitié, ne leur dites rien.
[DOORBELL RINGS] If that's Steve, Please don't tell him you know about his problem.
Si c'est Steve, ne lui dites pas que vous êtes au courant.
I can't tell you why, so please don't ask me, but for Paul's sake, for both our sakes, I tried to come to terms with him.
Il me faisait chanter. Pour Paul et pour moi, j'ai conclu un accord avec lui.
Please, don't tell him that I told you, or he'll kill me.
S'il vous plaît, ne lui dites pas. Ce que je vous l'ai dit, ou il me tuera.
Don't tell him anything, please.
Ne lui dis rien, s'il te plaît.
If vou don't mind, please tell vour captain... Sorrv, he's busv. Stick him in holding until we need him.
Veuillez dire à votre capitaine... Désolé, il est occupé. Gardez-le jusqu'à ce qu'on en ait besoin.
Please don't tell him.
Ne le lui dites pas!
- Please don't tell him I'm here.
- Ne lui dites pas que je suis ici.
look, please don't tell Fred it would kill him.
S'il te plaît... ne dis rien à Fred, ça le tuerait.
Please don't tell him my name.
Et toi, ne lui dis pas mon nom.
Yeah, it's nice, but listen. Please don't say anything. I promise I'll tell him.
bien sûr, mais je t'en prie, ne lui dis rien. je te promets que je lui dirai le moment venu.
- No, please don't tell him.
- Non, ne lui dites pas.
But this time if a boy calls, please don't tell him I'm wrist-deep in poopie.
Mais si un garçon m'appelle, ne dis pas que je baigne dans le popo.
Please don't tell him.
Il te cherche. Ne dis rien.
Don't tell him. Please.
Ne lui dis pas, je t'en prie.
Please, don't tell him.
Je t'en prie, ne lui dis pas.
Please don't tell him.
Tu ne lui diras rien.
Dylan, please, don't tell me to send him away.
Mais, je t'en prie, Dylan... ne me sépare pas encore de lui.
Please don't tell me that the police found him.
Ne me dis pas que la police l'a trouvé.
And, fuck... please don't tell him about us, Justine.
Et, putain... ne lui dis pas pour nous, Justine.
And please don't tell him
Et, je vous en prie, ne lui dites rien.
Mr. Warren, please don't tell him.
M.Warren, ne lui dites pas, s'il vous plait.
Please don't tell him.
Ne lui dites pas.
But please don't tell him we had this conversation.
Mais ne lui parle pas de cette conversation.
Please. Don't tell him.
S'il vous plaît, ne lui en parlez pas.
Please don't tell him I told you but El's in trouble.
Ne lui dis pas que je t'ai dit... mais El est dans le pétrin.
Please don't tell me how to love him.
S'il vous plaît, ne me dites pas comment l'aimer.
Please don't tell him what I told you.
Ne lui dites pas ce que je vous aie raconté.
Please don't tell him.
Ne lui dis pas, s'il te plaît.
Please, think about it, but don't tell Eero yet, - just give him my love and say everything is alright.
Je vous en prie, pensez-y, mais n'en dites rien à Eero. Transmettez-lui mon amour, et dites-lui que tout va bien.
No, he doesn't, and please don't tell him.
Non, et ne lui dis rien, s'il te plaît.
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
please don't worry 50
please don't hate me 28
please don't leave me alone 16
please don't 1382
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
please don't worry 50
please don't hate me 28
please don't leave me alone 16
please don't 1382