Poetry Çeviri Fransızca
3,210 parallel translation
I mean, I used to teach kids poetry before the budget cuts.
J'enseignais la poésie, avant les coupes budgétaires.
I used to teach these kids poetry. Here.
J'ai enseigné la poésie à ces enfants.
You know, it's not such a good thing for your poetry to be such a coward.
Tu sais, ça nuit à ta poésie d'être aussi lâche.
I haven't heard her poetry in 20 years.
Je n'ai pas entendu ses vers depuis 20 ans.
Red poetry ribbons.
Rubans à poésie rouges.
They killed the poetry inside me
Ils ont tué en moi Toute poésie
A return to mercy? That has a poetry.
Le retourner à leur merci, vous voulez dire.
Do you still write poetry?
Tu écris toujours des poèmes?
And yet, most academics and intellectuals prefer baseball. I suppose for the poetry.
Et pourtant la plupart des intellectuels préfèrent le baseball.
People were arrested for making music, writing poetry...
On se faisait emprisonner pour ça, pour faire de la musique, pour écrire de la poésie.
Bayard Tonelly is an actor, director, choreographer and just released his poetry book "Dzi in Verso."
Bayard Tonnelli poursuit sa carrière en tant qu'acteur, directeur artistique et chorégraphe, et a publié un recueil de poèmes intitulé'Dzi in verso'.
We can bring a book of beatnik poetry or something.
On apportera un recueil de poèmes beatnik.
Why did I do poetry club instead of girl scouts?
Pourquoi j'ai pris le club de poésie au lieu des scouts?
Aziz, our poetry reader's here.
Aziz, voici la fille qui lira des poemes.
Short stories, some poetry...
Des contes, quelques poésies...
I write poetry.
- J'écris de la poésie.
He's 17 6'2 ", fluent in French plays the piano, is a champion swimmer and writes futurist percussive poetry.
Il a 17 ans 1m88, parle couramment le français joue du piano, est un champion de natation Et écrit de la poésie futuriste percutante.
I'd love to hear more of his poetry.
J'aimerais entendre plus de sa poésie.
He figures since he can't write poetry, he has to plagiarize...
Depuis qu'il ne peut plus écrire de poésie, il doit faire du plagiat...
You mean all of his poetry is stolen?
Tu veux dire que l'ensemble de ses poèmes est volé?
There are lots of books out there about um... poetry.
Oh, il y a pas mal de livre à propos de la volaille.
- What poetry!
- Quelle poésie!
- For the book of poetry I've taken Lagarde and Michard one.
- Pour le bouquin de poésie je vous ai pris un Lagarde et Michard.
- I don't have the heart for poetry,
- J'ai pas le coeur a la poésie, la.
- What This story in poetry in your handwriting... In Russian and French?
- C'est quoi cette histoire de poeme annoté de ta main en russe et en français?
I'd given up on poetry.
J'avais renoncé à la poésie.
I'm not clever with poetry.
Je n'entends rien à la poésie.
- Do you like poetry, Miss Brawne?
Vous appréciez la poésie?
Would you teach me poetry?
M'enseigneriez-vous la poésie?
I've come for my poetry class.
Je viens pour ma leçon de poésie.
Your poetry class?
Votre leçon de poésie?
Keats, are we teaching poetry today?
Nous enseignons la poésie aujourd'hui?
The cost of the lesson is that Mr. Keats will forthwith discuss poetry with me.
Il en coûtera à M. Keats de parler de poésie avec moi.
Can you say something of the craft of poetry?
Parlez-moi de l'art de composer.
If poetry does not come as naturally as leaves to a tree, then it had better not come at all.
Si la poésie ne vient pas comme les feuilles à l'arbre, alors qu'elle ne vienne pas!
Poetry soothes and emboldens the soul to accept mystery.
La poésie apaise et invite l'âme à accepter le mystère.
John, she's what? A poetry scholar one week - and, what, a military expert the next?
Elle serait experte en poésie un jour et stratège le lendemain?
I'm sorry. We can have a poetry lesson tomorrow.
Venez demain pour votre leçon.
I am recommended not even to read poetry, much less write it.
" Je suis censé ne pas lire de poésie, encore moins en écrire.
It was poetry.
C'était de la poésie.
Marty. Slam poetry, coffee house.
Marty, lis ta poésie au café.
And poetry and music?
La poésie, la musique!
Now, you can use photography, poetry, video. Get creative, people.
Faites appel à la photo, la poésie, la vidéo.
He was telling jokes, quoting poetry.
Il racontait des blagues, citait les poètes.
Everything was together : Music, poetry, literature...
Tout était ensemble, la musique, la poésie et la littérature...
You know, just diddling around... woodcarving, you know, finding a pretty shape, like most of my poetry.
J'escroque un peu mon monde, je sculpte, je trouve une jolie forme, c'est l'essentiel de ma poésie.
Why don't you tell me how you started writing poetry?
Comment avez-vous commencé à écrire de la poésie?
I started writing poetry because I was a dope, and my father wrote poetry.
J'ai commencé la poésie parce que j'étais un crétin. Mon père écrivait de la poésie.
Sir, you can't translate poetry into prose.
Monsieur, la poésie ne peut pas se traduire en prose.
That's why it is poetry.
C'est ce qui en fait de la poésie.
Poetry?
- Un poème?