English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Pompeii

Pompeii Çeviri Fransızca

199 parallel translation
Miss the games in Rome for the sake of those in Pompeii?
Manquer les Jeux à Rome pour ceux de Pompéi?
And why not? There's no finer city in the whole empire than Pompeii.
Il n'y a pas plus raffiné dans l'empire que Pompéi.
- Lives go cheap in Pompeii.
- Une vie ne vaut guère à Pompéi.
Never before in Pompeii such merchandise.
Jamais n'avons-nous eu à Pompéi de telles marchandises.
A conscience in Pompeii?
La conscience à Pompéi?
Your Excellency... a horse dealer from Pompeii is waiting to see you.
Excellence, un marchand de chevaux de Pompéi veut te voir.
"Permission for Marcus, dealer from Pompeii to cross the Jordan to buy horses." This is only a routine matter. Why- -'2
"Permission est accordée à Marcus, de traverser le Jourdain." Mais c'est une affaire administrative.
- And then to Pompeii.
- Puis à Pompéi.
The finest house in Pompeii.
La plus belle de Pompéi.
- Well, what is 6000 to the richest man in Pompeii?
- Que sont 6000 pièces pour l'homme le plus riche de Pompéi?
A messenger came overland this morning brought word that an old friend of mine is stopping at Pompeii to see us.
Ce matin, un messager est venu de loin m'apporter la nouvelle de la visite à Pompéi d'un de mes amis.
Who in Pompeii would help slaves?
Qui, à Pompéi, soutient les esclaves?
Pompeii will see something today.
Pompéi pourra fêter aujourd'hui.
Jupiter is pleased and favours you his people of Pompeii.
Jupiter est satisfait et le manifeste au peuple de Pompéi.
I see it's not the custom in Pompeii to applaud the prefect.
On n'applaudit donc pas le préfet à Pompéi?
People of Pompeii, I appeal to you.
Peuple de Pompéi, j'en appelle à ta volonté.
- We have a touring party for Pompeii.
- Nous en avons une sur Pompéi.
You know, the first time I went to Pompeii, I cried all night.
Ma première fois à Pompéi, j'ai pleuré toute la nuit.
After all, I'm not just an ordinary witch. My family dates back to the days of Pompeii.
Je viens d'une famille de sorcières établie à Pompéi.
- Did you see the ruins of Pompeii?
- Vous avez vu les ruines de Pompéi?
What scandalous doings In the ruins of Pompeii
Quelles escapades dans les ruines de Pompéi
That white back there, behind the hill, that first hill, is Pompeii. There's Castellammare, Torre Annunziata...
Ce point, là derrière la colline c'est Pompéi...
I found something to do in Pompeii. The excavations, you know.
J'ai trouvé un emploi à Pompéi.
I'm so anxious to see Pompeii.
Je meurs d'envie de voir Pompéi.
At one time, there were secret rooms, with paintings of Pompeii.
Il y avait des salles secrètes de fresques de Pompéi.
There are groups of sculptures here from many famous collections : Capodimonte, Herculano, Pompeii, and so forth.
Ces sculptures viennent de célèbres collections :
This satyr was in the villa at Pompeii.
Ce centaure se trouvait à Pompéi.
Pompeii, you know, was destroyed by a rain of burning lapillus and cinders.
Pompéi a été détruite par une pluie... de pierres et de cendres comme ça.
We should be leaving for Pompeii immediately.
Nous partons tout de suite pour Pompéi.
Something that's happened very rarely since they've been excavating at Pompeii.
C'est très rare, depuis les premières fouilles.
For the devotion that I have for that beautiful "Mother of Pompeii" this time I'll get Totonno back, I won't just try to cover it up.
Mais je jure sur la Madone de Pompéi! Si je ne lui donne pas à réfléchir, à Totonno!
- Finally. After so long without it, I'm dying to be at Pompeii.
Où donc est-elle plus belle que dans la baie de notre cité?
Pompeii is full of beautiful ladies.
Et attention, Pompéi contient beaucoup de jolies femmes.
The only thing we know is they attack by surprise the homes in sight of Pompeii. And rob and kill without mercy.
Nous savons qu'ils attaquent par surprise les demeures des gens les plus en vue.
If the report of his father's death reaches the emperor, my position is unsure. Glaucus has many powerful friends in Pompeii.
Si la nouvelle de la mort de son père parvient à l'empereur ma position sera précaire.
A splendid celebration... will show the Emperor of Rome that nothing has changed in Pompeii.
Une manifestation somptueuse doit montrer à l'empereur et à Rome que sous le ciel de Pompéi rien n'est changé.
Just look around! Look how Pompeii entertains itself!
Regardez, voyez comme on s'amuse à Pompéi.
If in 3 days, those guilty of the numerous murders and theft committed in Pompeii do not present themselves of their own accord to justice, all the Christians in the city prisons will be put to death.
"Si dans trois jours les auteurs des meurtres commis à Pompéi " ne se présentent pas aux autorités, "les chrétiens dans les prisons de la ville seront mis à mort."
With 1000 sesterces, I can go to Greece or Egypt. Wherever you like. I swear I'll never return to Pompeii.
Avec un peu d'or j'irai en Grèce, en Egypte, où tu voudras.
But your idea of disappearing from Pompeii seems a good one.
C'est une solution dispendieuse. Mais ton idée de disparaître de Pompéi me semble bonne.
I must go to Pompeii immediately.
Je ne sais pas encore.
In the name of the Rome and the people of Pompeii,
Personne n'a avoué ces crimes.
"Pompeii... " Caesar... " Now me!
" Pompée, César... à moi!
- Pompeii, Santa Lucia...
- Pompéi, Santa Lucia...
- Pompeii.
- Pompéi.
Well, it was very popular in Pompeii.
C'était très populaire à Pompéi.
Yeah, sure. And look what happened to Pompeii.
Oui, et tu as vu ce qui est arrivé à Pompéi.
It used to be very popular in Pompeii.
Très populaire à Pompéi.
Welcome to Pompeii.
Bienvenue à Pompéi.
You must not go to Pompeii.
Non Askanius, tu ne rentreras pas à Pompéi.
Only Pompeii is dear to my heart now.
Je vais mettre un terme à tes actes criminels.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]