Ponzi Çeviri Fransızca
210 parallel translation
Before that, he was a Eurodollar trader in Greece, and he got indicted on a Ponzi scheme, so he had to leave in a hurry.
C'est un ex-agent de change grec. Il a arnaqué des petits porteurs et a dû s'exiler.
A Ponzi scheme. / Close.
Encore mieux.
I thought it was a Ponzi scheme.
L'attrait du gain m'a poussé.
I'd just run this great Ponzi on some elderly couple, so you know, I'm celebrating- - some single malt, a little X and a whole lot of Bonnie.
J'venais de rouler un couple de vieux, alors je voulais fêter ça avec du bon whisky, un peu d'ecstacy et beaucoup de Bonnie.
Sometimes he'd come up with some Ponzi, you know, and- - and I would just go along.
Parfois il pensait à une arnaque, et moi, je suivais.
It's just another Ponzi.
C'est juste encore une magouille.
- A Ponzi scheme.
- Un coup à la Ponzi.
- A Ponzi scheme.
- Une arnaque Ponzi.
People like Charles Ponzi, "Yellow Kid" Weil.
Charles Ponzi, Yellow Kid Weil...
C'S basically a ponzi scheme.
La chaîne de Ponzi, en gros.
A little over a year ago, I invested in what ended up being a ponzi scheme he a
Il y a un peu plus d'un an, j'ai investi dans ce qui s'est révélé être une chaîne de ponzi initiée par lui et sa partenaire
I got caught in a ponzi scheme.
- T'es sûr? { \ pos ( 192,202 ) } Ce serait pas la première fois.
He was the banker whose daughter ran a Ponzi scheme with his investors'money.
Le banquier dont la fille a fait une arnaque Ponzi sur ses investisseurs.
All aliases you've used in scams ranging from identity theft to Ponzi schemes.
Tous ces alias utilisés pour vos multiples escroqueries.
That's because you wanted me for your ponzi scheme.
C'est parce que tu me voulais pour ton ponzi scheme.
You mean the Ponzi Scheme where I paid your rent
Tu parles du Ponzi Scheme où je paye ton loyer
Ponzi schemer!
Une arnaqueuse!
He says that wall street is buzzing That Kenneth's entire business was a giant ponzi scheme.
D'après lui, à Wall Street on dit qu'il avait bâti ses affaires sur une énorme pyramide de Ponzi.
Then I lured him into a ponzi scheme that bankrupted him, and then I slept with his wife.
Mais je l'ai attiré dans une arnaque qui l'a mis en faillite, et puis j'ai couché avec sa femme.
He then confessed to me that his billion-dollar hedge fund was a giant Ponzi scheme.
Il m'a alors avoué que son fonds d'un milliard de dollars était une chaîne de Ponzi géante.
Knowing that Wiswall was going to blow the whistle on the Ponzi scheme, thus freezing Mr. Clayton's assets, you went ahead and clubbed him too.
Sachant que Wiswall allait dénoncer la chaine de Ponzi, et ainsi geler les actifs de M. Clayton, vous êtes allé le matraquer.
Lasgrove investment fund has been caught running a Ponzi Scheme.
Les fonds d'investissement Lasgrove étaient fondés sur une pyramide de Ponzi * ( * système de vente pyramidale, forme d'escroquerie )
Zero. Because girls like her run emotional ponzi schemes.
Parce que pour elles, les émotions sont un investissement.
Lost all my money in a ponzi scheme, Charlie.
J'ai perdu tout mon argent à cause d'une fraude fiscale.
It was a ponzi scheme.
C'était un schéma de Ponzi.
See, that's another ponzi scheme.
Un autre schéma de Ponzi.
michael : well, that's another ponzi scheme.
Un autre schéma de Ponzi.
This allowed their front companies to issue unlimited credit to the world and to set up colossal Ponzi schemes, the likes of which the world had never seen.
Cela a permis les entrerises qu'ils contrôlaient de s'endetter sans limite et de faire un montage pyramidale à une échelle encore jamais vu.
This follows Mr Tobin's confession last month to operating the largest Ponzi scheme in Wall Street history, bankrupting thousands of victims.
Cela fait suite à sa confession, d'avoir fait la plus grosse chaîne de Ponzi de l'histoire de Wall Street... ruinant des milliers de victimes.
That it was a Ponzi scheme? Yes.
La chaîne de Ponzi?
He trusted me with everything that he kept hidden from you.
Il m'a confié tout ce qu'il t'a toujours caché. - La chaîne de Ponzi.
The Ponzi scheme. You told me you didn't even know about the scheme.
- T'as dit que t'étais pas au courant.
I'm guilty.
- Pour la chaîne de Ponzi.
This follows Mr. Tobin's confession to operating the largest ponzi scheme in Wall Street history.
Cela fait suite à la confession de M. Tobin d'avoir fait la plus grosse chaîne de Ponzi de l'histoire de Wall Street.
Louis Tobin called her on Thanksgiving, the night he confessed to the Ponzi scheme.
Louis Tobin l'a appelée à Thanksgiving, quand il a avoué la chaîne de Ponzi.
Louis Tobin called her on the night he confessed to the Ponzi scheme.
Louis Tobin l'a appelée après avoir avoué la chaîne de Ponzi.
But, before the Ponzi scheme unraveled, he had a different will drawn up.
Mais avant que la chaîne de Ponzi ne soit révélée, il a fait un testament différent.
He's the guy who got us all in on the Ponzi scheme.
Il nous a mis dans la chaîne de Ponzi.
Lost almost 2 million in Louis Tobin's Ponzi scheme, then he shot his mouth off to the press.
Il a perdu 2 millions à cause de Louis Tobin, puis il a été voir la presse.
After the Ponzi scheme went public, we interviewed Carol Tobin, so I looked up the transcript,
Après la découverte du schéma de Ponzi, on a interrogé Carol Tobin, j'ai vérifié la transcription.
Three years ago, he started one of those Ponzi schemes and when it collapsed, a lot of people lost their asses.
Il y a trois ans, il a commencé une combine Ponzi. Quand ça a foiré, plein de gens ont perdu leur argent.
I lost it all in a Ponzi scheme. Wh... when?
J'ai tout perdu dans une pyramide de Ponzi.
Mr. Wagner and a partner ran a mutual fund, which was one of the largest feeders to Bernie Madoff's Ponzi scheme.
M. Wagner et son associé tenaient un fonds commun qui a largement contribué à l'empire de Bernie Madoff.
I never dreamed it was some Ponzi scheme.
Je ne savais pas que c'était un plan frauduleux.
God, raising you girls was like some kind of emotional Ponzi scheme.
Pour vous élever, c'était comme une chaine de Ponzi.
The Ponzi scheme needed everything it could.
Une pyramide de Ponzi, c'est gourmand.
I think it was, in fact, in retrospect, a great big national... And not just national, global Ponzi scheme.
Je qualifierais ça, avec le recul, au niveau national et même mondial, d'énorme pyramide de Ponzi.
It's a sophisticated Ponzi scheme...
C'est un complot sophistiqué... comme celui qu'on a découvert en Belgique l'année dernière.
I thought I just made it up, but
J'ai été pris dans une chaîne de Ponzi.
This whole thing was blown as a big Ponzi scheme.
Tout a dégringolé, comme des dominos.
- Confess to what? - The Ponzi scheme.
- Si vous avouez quoi?