Porcelain Çeviri Fransızca
400 parallel translation
Porcelain or black stone. I don't know.
Porcelaine ou pierre noire.
My porcelain cat was prettier than this naked guy.
Le chat en porcelaine, c'était mieux que ce monsieur tout nu.
Then words seemed to fail Her Majesty. She picked up that porcelain horseman...
Sa Majesté, à court de mots, a pris le cavalier...
And when I was about to go crazy I suddenly see Maria smiling like a porcelain cat.
Et ça allait me rendre fou quand j'ai vu soudain Maria souriant comme un chat de porcelaine.
Herr Captain, buy porcelain?
Herr capitaine, acheter porcelaine?
You want my porcelain figure?
Voulez-vous ma figurine de porcelaine?
The porcelain is kneaded, put into previously greased trays, and put in the oven... - Like sponge cake.
On pétrit la porcelaine, on la met dans des moules graissés, et on les introduit dans le four...
Look at my porcelain tea set!
Un service de Saxe.
So that he could steal a china doll, a porcelain puppet, who is no more use to herself than she is to any other man.
Il voulait une marionnette, une poupée en porcelaine qui n'est pas plus utile qu'un ourson en peluche.
In the 2,000 centuries since that unexplained catastrophe... even their cloud-piercing towers... of glass and porcelain and adamantine steel... have crumbled back into the soil of Altair-4... and nothing, absolutely nothing remains above ground.
Durant les 2000 siecles qui ont suivi cette mysterieuse catastrophe... meme leurs immenses tours... de verre, de porcelaine et d'acier infrangible... se sont effondrees dans la terre d'Altair-IV... et rien, absolument rien d'eux ne demeure a la surface.
- We're not taking this porcelain tiger!
- Pas ce tigre en porcelaine!
"Porcelain jars of the finest of sake."
"Des jarres en porcelaine pleines du meilleur saké."
So white, smooth as porcelain.
Blanche et douce comme de la porcelaine.
Is it porcelain?
C'est en porcelaine? .
Are you interested in pottery then, Miss? Yes, I'm writing a book about it, the fine stuff you know, Chinese porcelain,
Mes mains ont modelé des choses délicates.
I've got some Chinese porcelain he wants to buy.
Que faites-vous ici, Cathy?
I have one with a street view, a large bed and a porcelain jar.
J'ai une avec vue sur la rue, un grand lit, et un pot en porcelaine.
Wait for the wedding sweets and get you porcelain place settings?
Vaisselle en porcelaine...?
Unless... unless... unless you don't plan to make a display of porcelain because then the piece becomes a bit showy.
Il donne le ton de la cheminée beaucoup, à moins que... Sauf si vous pensez que vous donner un Le travail de peinture... parce que l'objet vous voulez... Un peu flashy.
They think we're searching the Alps for wreckage but the diamonds are here, in the strong room, concealed in a crate of porcelain.
Ils croient que nous cherchons les débris dans les Alpes. Mais les diamants sont dans la chambre forte, dans une caisse de porcelaine, Crown Derby pour être exact.
- And her skin is like porcelain.
- Et sa peau est comme de la porcelaine.
"Jeremy Raven, Director of British Porcelain."
Jeremy Raven, président de British Porcelain. "
It's a fine object, authentic porcelain from the xviii century...
Un objet unique, en porcelaine authentique du 18ème siècle.
I was convinced this porcelain old man was an angel of the Lord, perhaps even Christ himself.
J'étais convaincu que ce vieil homme de porcelaine était un ange du Seigneur, peut-être même le Christ en personne.
Porcelain, petit pois, chess, provided it bores them. Why?
Ateliers de porcelaine, de broderie, d'échecs ou d'avortement.
I will buy a beautiful house, with an porcelain oven from Meissen and a garden, that goes in steps down to the Rhine.
Je vois la maison que vous aurez, pleine de poêles de faïence et un jardin descendant vers le Rhin.
Suddenly going to be a kitty of porcelain and becomes a tigre furious.
Tu es un petit chaton de porcelaine et soudain tu te bats comme une tigresse.
K'ang Hsi porcelain from China.
La porcelaine K'ang Hsi de Chine.
One dayshe arrivedin a dress... which she had inherited from her grandmother. It had porcelain buttons.
Un jour elle me fit la surprise d'arriver dans une robe... qu'elle avait héritée de sa marraine... tout en boutons de porcelaine.
There's a porcelain toilet seat.
Des toilettes avec un siège en porcelaine.
"She could fill a warm porcelain bath in 20 minutes, a warm tin bath took a little longer."
"elle remplissait d'eau chaude une baignoire en porcelaine en 20 minutes, l'étain mettait un peu plus longtemps."
Do you know how many times in the dark I've fallen that extra inch onto the porcelain?
Sais-tu combien de fois, dans le noir, je suis tombée dans le bol?
When I was in service at the Count's I laid the table with such porcelain.
Je n'ai vu de la porcelaine aussi fine que lorsque je servais chez le comte.
We are now playing for a superb floral porcelain set.
- Nous jouons maintenant pour un service de porcelaine.
- I won't touch you anymore, porcelain guy!
- Je ne te touche plus, porcelaine, va!
- That's easy, it's just a cup, you can make it wooden if you have no porcelain.
- S'il n'y a pas de céramique..... la cuvette peut se faire en bois.
Last year, a guy got mad slammed our front door so hard, big old porcelain vase came down conked him smack-dab on the noggin.
L'an dernier, un gars s'est énervé, il a claqué notre porte si fort qu'un vase de porcelaine est tombé et lui a refait le portrait.
The porcelain was wet. I slipped, hit my head on the edge of the sink, and when I came to, I had a revelation, a vision, a picture in my head, a picture of this.
ma tête a frappé le lavabo j'ai eu une révélation une image de ça.
Looks like the porcelain.
On dirait de la porcelaine.
There was a woman, like fine porcelain with deep blue eyes.
Il y avait une femme à la peau de porcelaine et aux yeux d'un bleu profond.
Look at the porcelain skin you got to blush.
Cette peau de satin. Tu rougis!
It gets in the porcelain, and then on my fingers.
Ça va sur la porcelaine et ensuite sur mes doigts.
" A porcelain cup,
" une tasse en porcelaine,
This is a porcelain rocking horse and a music box.
Ici, un cheval à bascule en porcelaine qui fait boîte à musique.
This is handcrafted porcelain.
Porcelaine faite à la main.
Doesn't mean you have to give the porcelain shampoo.
Mais ne me shampooine pas dans les toilettes pour ça.
She has the largest collection of antique porcelain in the whole country.
Elle a la plus grande collection de porcelaines antiques de tout le pays.
That service of tea in porcelain of Sévres it was quite big.
Le service de Sèvres l'était autant.
If someone intends to acquire a table or chair of time, or a piece from porcelain, it writes for my aunt and she it acquires it.
Si quelqu'un veut un objet d'une époque particulière, il lui écrit et elle trouve pour lui.
- There was the cheap way of making porcelain.
- Nous pensons que c'est possible.
Say that you want him to see some porcelain you're thinking of selling.
- 10 h c'est bon.