Potato chips Çeviri Fransızca
355 parallel translation
Want some potato chips?
Tu veux des chips?
" Like potato chips or comic strips
Comme des chips ou une bande dessinée
It's in the icebox with the potato chips and my underwear.
II attend dans la glacière, à côté des pommes-chips et de mon slip.
- Shall I bring the potato chips too?
Je prends les pommes-chips avec?
A married man, air conditioning champagne and potato chips.
Un homme marié, l'air conditionné, du champagne et des chips!
Take your potato chips and go.
Prenez vos chips et partez.
I told her to take her potato chips and go.
Je lui ai dit d'emporter ses chips.
"Kingsley's potato chips, as American as apple pie."
"Les chips Kingsley, américaines comme la tarte aux pommes."
"Kingsley's potato chips may be new and improved but they're still a chip off the old block."
"Les chips Kingsley sont nouvelles et meilleures, mais elles fleurent bon la tradition."
"Other potato chips may be like chips that pass in the night but Kingsley's potato chips make you feel like your chip just came in."
"Certaines chips ont peut-être un goût de déjà-vu, mais avec les chips Kingsley vous serez surpris à chaque fois."
"Knock off a bag of Kingsley's potato chips tonight at your house."
"Arrêtez-vous un instant pour quelques chips Kingsley."
- Kingsley potato chips. "King."
- Le roi des chips. Kingsley.
– Then don't eat my potato chips.
- Et toi, touche pas á mes chips.
I got enough potato chips to last a year.
J'ai assez de frites pour me tenir toute une année.
Would you like some potato chips?
Voulez-vous des chips?
We have tacos, enchiladas, chili rellenos, cheeseburgers... bonus burgers, hot dogs, potato chips, barbeque chips.
Tacos, enchiladas, piments farcis, cheeseburgers, hamburgers spéciaux, hot-dogs, chips nature, chips aux épices.
With all we know and with the position we're in... we could get anything, man... and I'm not talking frozen broccoli... or potato chips, pal.
Avec tout ce qu'on sait et notre position, on pourrait tout avoir, et je ne parle pas de brocolis congelés... ou de chips.
Just pass me the potato chips.
Passe-moi les chips.
Now for some potato chips.
Maintenant quelques frites.
We`II get some potato chips and there`s some beer up there.
On a des chips et de la bière.
How would you like to dine on nothing but a warm liquid protein diet... while all around you, people are eating... lamb chops... potato chips... Mallomars.
Tu aimerais suivre un régime protéiné à base de liquide chaud alors qu'autour de toi les gens mangent des côtelettes d'agneau, des frites, des petits LU?
I put up the food, the booze, the potato chips.
J'ai fourni la bouffe, les boissons, les chips.
And now, I'm gonna do an imitation of a priest eating potato chips.
Je vais imiter un prêtre - qui mange des chips.
Uh, 2 hot dogs, mustard and relish, 2 orange drinks, a bag of potato chips, fries.
Euh, 2 hot-dogs à la moutarde et à la relish, 2 jus d'orange, un sachet de chips et des frites.
" Bring my chemistry set and potato chips on visiting day.
" Apportez-moi mes éprouvettes et des chips quand vous viendrez.
Didn't we bring your chemistry set and your potato chips?
On est venus avec tes éprouvettes et des chips, non?
Mikey, no more potato chips.
Mikey, assez mangé de chips.
You know the noises people make in cinemas... eating potato chips, crumpling wrappers.
Ben oui, vous savez, les chips, les emballages froissés... tout ça en plein film!
You got any potato chips?
Vous avez des chips?
Where are those potato chips?
Où sont les chips?
I don't know, I think potato chips are way below your standards now.
Je ne sais pas, je pense que les chips ne sont plus assez bien pour toi désormais.
Got to say no, but how about this? Sex for potato chips. I got to say no.
Les enfants sont assez grands pour saisir que tu n'es pas employé à mi-temps pour rester assis à soulever des canettes de bière.
Potato chips are draining.
Les chips sont épuisantes.
Sex for potato chips.
Que dirais-tu de sexe contre des chips?
Uh, I saw some potato chips around the corner.
J'ai vu des chips, par là-bas.
Potato chips.
- Des chips.
It's like potato chips, I just can't stop.
C'est comme les chips, je ne peux pas m'arrêter.
Potato chips?
Les chips?
A side order consisted of a chunk of white meat tuna... a dollop of mayonnaise, some carrot strips and potato chips.
C'était un morceau de thon blanc, une cuillerée de mayo, des morceaux de carottes et des chips.
Your potato chips are pretty good, but then again I like greasy food.
Vos chips sont assez bonnes, mais bon, j'aime le graillon.
You know, Aunt Viv... I'm sort of like a big old bag of Lay's potato chips.
Tu sais, tante Viv, je suis un peu comme l'énorme paquet de chips.
Oh, the potato chips!
Oh, les chips!
Potato chips?
Des frites?
Potato chips!
Des frites!
I wish I was home with a big bag of potato chips.
Je voudrais être à la maison avec un gros paquet de chips.
Did you ever dunk a potato chip in champagne? It's real crazy.
Vous avez déjà goûté une chips trempée dans le champagne?
She wants some cocoa and some potato crisps.
Elle veut du chocolat et des chips.
If we don't come up with something on the Kingsley potato chip account I have to bring Larry home to work tonight.
Si on ne trouve rien pour les chips Kingsley, Larry devra venir travailler ici ce soir.
But we don't have the herbs for it. Potato stew... French fried potatoes...
Il faut des oignons, un bouquet farci, on a pas... pommes de terre en ragout, pommes de terre frites au Pont-Neuf pommes de terre chips, pommes de terre paille,
Hey, you guys bigger on potato or corn chips?
Oh, ça y va ici les pommes de terre chips!
You're looking at the potato chip king.
Tu as devant toi le roi de la chips.