Punkin Çeviri Fransızca
49 parallel translation
Oh, a... great, big, green sort of a punkin'roller... you know, and...
Un grand type qui jouait au lancer de citrouilles... et il a...
- Hi, punkin!
- Bonjour, ma puce.
Any lad who would go into Cochise's camp alone is some punkin of a man.
Pour aller seul chez Cochise, il faut du cran!
Hi, Punkin'.
Bonjour, mon cœur.
Hi, punkin.
Coucou, mon lapin.
Let me go, punkin.
Laisse-moi partir.
Punkin?
Pupuce?
Punkin?
Pupuce!
Punkin!
Pupuce!
They just don't understand, Punkin.
Ils comprennent pas, pupuce.
That's you, Punkin.
Pour toi, pupuce.
You got it, Punkin.
Ca marche, pupuce.
I love you, punkin, and so does your mother.
Je t'aime mon bébé, tout comme ta mère.
It's ok, punkin. we were just talking loud.
C'est rien ma chérie. On parle juste un peu fort.
better, punkin'?
Ça va mieux ma puce?
what's the matter, punkin'?
Qu'est-ce qui t'arrive?
All right, boo boo, you remember to breathe through the vents and Mommy loves you, punkin!
D'accord, mon trésor, respire à travers les ouvertures. Maman t'adore, mon chou.
For the record, punkin, I'm exactly as smart as I think I am.
À titre informatif, petite... je suis exactement aussi malin que je pense l'être.
Relax, punkin.
Détends-toi, vieux.
Punkin, what the hell are you talking about?
De quoi tu parles?
I think I have to tell my punkin chunkin story.
Je dois vous raconter mon histoire sur mes lance-citrouilles.
Yeah, I'm just saying maybe you take punkin chunkin out of the rotation.
Ouais, je dis juste que tu devrais écarter l'histoire sur le lance-citrouille.
Punkin chunking is a true story.
Le lance-citrouille est une histoire vraie.
You know, all this from someone who's never even chunked a punkin.
Tu sais, tout ça pour quelqu'un qui n'a jamais utilisé un lance-citrouille?
Y'all know my punkin chunkin story, or do you need a refresher?
Vous connaissez tous mon histoire de la citrouille explosée, ou vous avez besoin d'un rappel?
- When I say "punkin," you say "chunking"!
- Quand je dit "citrouille" vous dites "explosée"!
- Punkin!
- Citrouille!
Punkin!
citrouille!
When I say "punkin," you say "chunking"!
Quand je dis "citrouille" vous dites "explosée"!
Punkin!
Citrouille!
I say "punkin," gang says "chunking"!
Je dit "citrouille" et vous dites "explosée"!
You are loved, punkin.
Tu es aimé, punkin.
Hey, punkin pie!
Hé, ma douce.
Punkin', it don't matter if you got a she-goat in heat.
Mon chou, ça n'a pas d'importance si tu as une chèvre en chaleur.
- It's short for "punkin," Raylan.
- C'est le diminutif de "punkin".
Punkin', come back!
Mon poussin, reviens!
Not anymore, punkin.
Plus maintenant, pupuce.
Punkin and Dunkin, the Twinkle Twins or Li'l Knee Socks?
Punk et Trempette, les super jumelles... ou Les Petites Chaussettes?
- Punkin!
- Pupuce!
Momma's here, Punkin.
Maman est là, pupuce!
Punkin?
Pupuce...
- You can call me Punkin.
Appelle-moi Pupuce.
Sleep it off, punkin.
Dors maintenant.
Punkin?
Chérie?
Aw, what's wrong, Punkin?
Qu'est-ce qui va pas?