Punks Çeviri Fransızca
1,032 parallel translation
The others, the three punks, they are the spies!
Les autres voyous sont des espions.
I had wired a suit of armour, but one of the three punks, disabled the microphone.
J'avais un micro dans une armure.. .. et un des voyous l'a débranché.
Little punks.
Petites pestes.
You little punks!
Petites pestes.
You don't think it's peculiar that they were the same little punks?
Ça ne t'étonne pas que je sois retombé sur ces pestes?
Imagine being busted in on by a couple of little punks like that.
Imagine que ces deux petites pestes fassent irruption ici.
Those punks!
Ces vauriens.
You young punks.
Voyou.
You punks.
Bande de voyous.
Punks, the both of you.
Sales voyous!
Until you dirty little punks made me know it.
Jusqu'à ce que vous me l'appreniez.
Pushing his slop in our saloons, hijacking our trucks... and sending punks like that Jack McGurn up here to snoop around.
Il place sa lavasse dans nos bars. Il détourne nos camions et il envoie ce Jack McGurn pour nous espionner.
Two of Moran's punks... and Giuseppe Aiello.
Deux hommes de Moran et Giuseppe Aiello!
Punks like you...
Des voyous comme vous...
What do you expect from a bunch of punks?
À quoi vous vous attendez de la part d'une bande de voyous?
This is too big a job for a bunch of punks like you.
C'est trop important pour une bande de voyous comme vous.
We're just a couple of punks, Shun and I.
Nous sommes juste deux voyous, Shun et moi.
A couple street punks are gonna take down... the big boys running this country.
Deux voyous vont mettre à pied les types dirigeant ce pays.
A couple of punks managed to do what I couldn't do myself.
Deux voyous vont réussir ce que je n'ai pu faire moi-même.
A couple of lousy punks!
Deux sales voyous!
You give me all the heaters I need, enough tools so I can knock off all those punks all at once.
Filez-moi des flingues. De quoi faire sauter tous ces minables.
Keeps the punks and creeps out.
Personne vient nous emmerder.
I hate those punks.
Je hais ces voyous.
What punks.
C'est inacceptable.
Oh boy, what a bunch of punks, we've been exhausted by them.
Ces voleurs sont malins. On les a perdus.
I'll do what I like, because I'm 6 foot 5 and I eat punks like you for breakfast.
Je fais ce que je veux, parce que je fais 1m 85 et je bouffe des tapettes comme vous pour mon petit déjeuner.
A few stray punks came to mark their turf.
D'autres bandes convoitaient notre fief.
Them other punks, they run around, they figure they're cowboys.
Ces minables, ils se démènent, comme des cow-boys.
All right, punks.
Allez, crapules.
Pot-smoking punks. I don't know.
Des connards fumeurs de joints.
Yeah, high school punks.
Ouais, des voyous de lycée.
That's why he shuts out the punks.
C'est pour ça que les rues sont tranquilles.
Boss of punks!
Encore loubard à ton âge...
Don't let one or two punks bother us. Get them!
Liquide-moi ces petits merdeux!
Have you seen the punks?
On cherche des voyous.
You may have complaints, but they're just punks.
Après tout, ce ne sont que des petits voyous.
Damn Saiei punks!
Salopard de Saiei!
I've frisked a thousand punks.
J'en ai fouillé des milliers!
Ching Wu punks dare come here!
Intolérable! Tu m'avais dit que cette école ne valait rien.
Because I listened to those three punks,
Parce que j'ai écouté ces trois salauds,
I'd rather be called a journalist. I'm not like you punks.
Je dirais plutôt "journaliste", mais j'ai plus de classe que vous.
Wait a minute. These punks don't know anything.
Attends, ces idiotes ne savent rien.
Hey. What are you punks doing?
Qu'est-ce que vous faites?
Curt Henderson, are you with these punks?
Curt Henderson, tu es avec eux?
Hey, I can't keep track of all you punks running around here backwards.
Je ne peux pas suivre tous les voyous qui se promènent ici.
Punks, egoists, dirty bastards!
Voyous, égoïstes, saligauds!
Rich society punks.
Les voyous de la haute.
I spend most of my life hanging around crummy joints... with a bunch of punks, drinking their beer, eating the hash and the hot dogs... and watching the other people go off to Florida... while I'm sweatin'out how I'm gonna pay the plumber.
J'ai passé la plupart de ma vie à traîner dans des bistrots pourris avec des branleurs, à boire leur bière, à manger des hot-dog et des frites, à regarder les autres partir en vacances en Floride alors que moi je me demandais comment j'allais payer le plombier.
You know who killed that girl and those two punks?
- Oui? Tu sais qui a tué cette fille et les deux voyous?
What do you punks think you're doing? ! He's an important guest!
Cet homme est notre hôte.
You aren't protecting the punks, are you?
Vous n'allez quand même pas protéger ces branleurs?