Qing Çeviri Fransızca
386 parallel translation
Our land's been invaded by the Qing Army
Notre pays a été envahi par l'armée de Qing.
How come Yan Ziqing isn't back yet!
Que fait Yan Zi-qing?
Forget it. One Yan Ziqing is enough.
Un Yan Zi-qing me suffit.
Yan Ziqing likes to play hero. He kills for the sake of justice.
Yan Zi-qing se croit un héros qui a tué pour la justice.
But of course they are not completely reliable. And so does that Yan Ziqing.
S'ils ne sont guère fiables, Yan Zi-qing ne l'est pas non plus.
I'm Yan Ziqing.
Je m'appelle Yan Zi-qing.
When we were fighting at the border... ten thousand of us were weak and tired. Surrounded by two hundred thousand Qing soldiers. We didn't even have strength to pick up our weapons.
A la frontière, nous étions 10000, affamés, harassés, encerclés par 200000 soldats Qing, trop faibles pour soulever notre épée.
This Yan Ziqing works for the county magistrate. He's something to be feared. Now he lost the fight to you.
Vous avez vaincu Yan Zi-qing, le premier garde de Wei.
He's also from the battle at the border.
Il a réussi aussi à échapper aux Qing.
My lord, Yan Ziqing and the kid didn't have a real fight. It's more like a game.
Yan Zi-qing s'est à peine battu contre l'autre type.
The problem is with Yan Ziqing.
Que faire? C'est Yan Zi-qing, le problème.
You two go to look for Yan Ziqing.
Vous deux, chez Yan Zi-qing.
Ziqing...
Zi-qing.
Ziqing, I'm dying...
Zi-qing... Je meurs...
It's me, Yan Ziqing. Good lord.
C'est moi, Yan Zi-qing.
I just learnt that you've broken out of encirclement and came here. You are hurt...
Mon garçon, j'ai appris que tu avais échappé aux Qing.
Huang Liang, was killed.
Il avait lui aussi échappé aux Qing.
And these both are Mu Qing, Mu Jun of Taiji Clan.
Et voici Mu Qing et Mu Jun de l'école du Tai-chi.
Lu Chun of Five Tigers Clan, Mu Qing of Taiji Clan.
Lu Chun, des 5 Tigres, Mu Qing, de l'école du Tai-chi.
Don't be scared, this belongs to Mu Qing.
N'aie pas peur. C'est le bras de Mu Qing.
Mu Qing of Taiji Clan is here to make a claim. Please give us your order, Fourth Chief.
Le disciple Mu Qing de l'école du Tai-chi a acquitté la rançon.
But we know where the Ten Swords of Qing Shan are They are lurking around Wohu mountain
Par contre, j'ai repéré les Dix de Qingshan à Wohu.
No, we are the Ten Swords of Qing Shan We have nothing to do with Qin
Nous ne sommes pas des traîtres.
Wen Ching, Shu Mei, Huei Ping, Li Ji it's you
Wen-qing, Shu-mei, Hui-ping, Li-zhi... Vite, aidez-moi!
He visits Qing-yun brothel each day and he's bringing fewer guards
Que le duc de Zhen-guo se rend tous les jours au bordel Qing-yun. Et il a ajouté qu'il y a moins de gardes.
Take this letter to Qing-dao Street
Va porter cette lettre rue Qing-dao.
In 1922 Ma Yung Chen was ambushed at Qing Lin tower and was mortally injured.
Ici, en 1922, le célèbre et courageux Ma Yong-zhen a été attaqué traîtreusement au pavillon Lotus Vert.
"Qing Lin Tower."
Pavillon du Lotus Vert
He's nicknamed Yen Qing the Prodigy
Dans la capitale du Nord, on l'appelle Yen Ching le libertin.
Yen Qing the Prodigy
Yen Ching le libertin?
Yen Qing the Prodigy
Yen Ching le libertin.
General Wen Yen Qing has led them out
Général Wen, Lu Chun-l a dit à Yen Ching de les emmener.
Yen Qing
Yen Ching!
Yen Qing, you want to save Mr. Lu
Yen Ching. Tu veux le faire évader?
The 18 Ways of tumbling of Yen Qing?
Les 18 roulades de Yen Ching!
Are you Yen Qing from Mr. Lu's house?
Es-tu Yen Ching, le second de maître Lu?
Shi Qian, Yen Qing You two go to Yuncui House
Shih Chien, Yen Ching, infiltrez-vous dans la ville et préparez le pavillon Cuiyun.
Yen Qing hides in Yuncui House Bring plenty of arrows, fire at the leaders
Yen Ching, tu tireras tes flèches sur les généraux.
Yen Qing, I'll release a pigeon as a signal
Yen Ching, on lâchera un pigeon comme signal.
Head north after you've saved the men Yen Qing will lead everyone to Lu Residence
Une fois les prisonniers libérés, nous irons à la résidence de Lu.
If I meet the Manchus, I'll teach them a real good lesson.
Sûrement pas les sbires des Qing.
Encountering Manchus nearly every day. You are the only man I've met from our side.
Je rencontre tous les jours les sbires des Qing.
If we go different ways, we'll have more chances of meeting our men.
Désobéirais-tu à ton aîné? Si on se sépare, on a plus de chance d'échapper aux Qing et de croiser d'autres frères.
Patriots sworn to restore the Ming dynasty.
Des braves qui ont juré de renverser les Qing.
Li Shih-chung! You've gone over to the Manchu.
Li Shi-chong, es-tu devenu le chien des Qing?
Don't hold him back!
- Rui-qing!
Not only have the two of them killed my father they are students of Wu Dang School
J'en veux à ces deux-là pour la mort de mon père. Et parce qu'ils sont disciples de Wudang, l'école qui collabore avec les Qing.
My Xiao Qing...
Xiao Xiang-gua!
Qing-erh.
- Qing-erh.
I am Nien Shui-ching.
Nian Rui-qing.
But there are many Manchu kung fu experts.
Les champions Qing...