English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Q ] / Quaida

Quaida Çeviri Fransızca

71 parallel translation
This has all the earmarks of Al qaeda.
Cela ressemble fortement à la signature d'Al Quaida
Must be an Al qaeda sleeper.
C'est probablement un agent dormant d'Al Quaida.
Al qaeda has to have planted something on this plane.
Al Quaida doit avoir déposé quelque chose dans cet avion.
Was it Al qaeda?
Etait-ce Al Quaida?
Before 9 / 11, he was a senior agent on the joint FBl-CIA al Qaeda task force.
Avant le 9 / 11, il faisait partie de la brigade commune... FBI-CIA contre Al Quaida.
Even though bin Laden was a Saudi and Saudi money had funded al Qaeda and 15 of the 19 hijackers were Saudis here was the Saudi ambassador, casually dining with the president on September 13th.
Même si Ben Laden était Saoudien, que l'argent saoudien avait financé Al Quaida, et que 15 des 19 terroristes étaient saoudiens, l'ambassadeur d'Arabie Saoudite dînait tranquillement avec le Président... le 13 septembre.
You come in September 12th... You come in September 12th to plot our response to al Qaeda.
Vous êtes arrivé le 12 septembre, prêt à présenter notre riposte à Al Quaida.
Were his questions more about Iraq than al Qaeda?
Sa demande était plus sur l'Irak que sur Al Quaida?
He didn't ask me about al Qaeda.
Il ne m'a rien demandé sur Al Quaida.
When we talked about bombing the al Qaeda infrastructure in Afghanistan he said, " There are no good targets in Afghanistan.
Quand on a parlé de bombarder les infrastructures d'Al Quaida en Afghanistan, il a dit : " il n'y a rien à bombarder en Afghanistan.
The reason they had to do Afghanistan first was, it was obvious al Qaeda attacked us.
Ils ont été obligés de commencer... par l'Afghanistan, car il était évident qu'Al Quaida nous avait attaqué.
And it was obvious that al Qaeda was in Afghanistan.
Et il était évident qu'Al Quaida était en Afghanistan.
As did Osama bin Laden and most of al Qaeda.
Tout comme Osama Ben Laden et la majeure partie d'Al Quaida.
Frances and her family do some last-minute holiday shopping knowing al Qaeda is planning to attack.
Frances et sa famille font quelques courses de dernière minute... en sachant qu'Al Quaida se prépare à attaquer l'Amérique.
His own FBI knew that summer there were al Qaeda members in the U.S. And bin Laden was sending his agents to flight schools around the country.
Son propre FBI savait dès l'été qu'il y avait des membres d'Al Quaida... aux USA et que Ben Laden avait envoyé ses agents dans des écoles de pilotage... de notre pays.
Saddam Hussein aids and protects terrorists including members of al Qaeda.
Saddam Hussein aide et protège des terroristes... y compris des membres d'Al Quaida.
There was a relationship between Iraq and al Qaeda.
Il y a une relation entre l'Irak et Al Quaida.
He hates the fact, like al Qaeda does, that we love freedom.
Il hait le fait, comme Al Quaida, que nous aimions la liberté.
Blame al Qaeda.
Prenez-vous en à Al Quaida!
That I'm supposed to blame the al Qaeda.
Que je dois m'en prendre à Al Quaida.
The al Qaeda didn't make a decision to send my son to Iraq.
C'est pas Al Quaida qui a décidé d'envoyer mon fils en Irak.
They didn't wanna work for Al Qaeda or Jemaah Islamiyah... or whatever the hell, so the big boys had to send them a message.
Elle refusait de bosser pour Al-Quaida ou Jemaa lslamiya ou je ne sais quoi, alors les grands frères lui envoient un message.
I was suspected of having ties to Al Qaeda, which is ridiculous.
J'étais suspecté d'être lié à Al Quaida, ce qui est ridicule.
It could've been anyone criminals, insurgents, Al-Qaeda.
Ça aurait pu être n'importe qui, criminels, insurrection, Al-Quaida.
You think they're Al Quaida members?
- Ils font partie d'A l-Qaida?
Mahmoud is a known Al Qaeda asset. Designated "Firefly".
Mahmoud est un militant connu d'Al-Quaida, appelé "Luciole".
Two years ago, he resurfaced as one of the brains behind al-Qaeda.
Il y a deux ans, il réapparaît en tant que tête pensante d'Al-Quaida.
Been chasing the shadow of al-Qaeda across the globe for years.
Je traque Al-Quaida depuis une dizaine d'années.
So, Sam, how many Al-Qaeda guys you take out?
Alors Sam, combien de mecs d'Al-Quaida t'as descendu?
This isn't to be confused with the fictional'Al Qaida', which was actually the name of a computer database of the U.S.-supported Mujahideen in the 1980's.
Ceci n'est pas à confondre avec le fictif'Al Quaida', qui est en réalité une base de donnée informatique des Moudjahidin supportés par les Etats-Unis dans les années 80.
" The truth is, there is no Islamic army or terrorist group called Al Quaida.
" En vérité, il n'y a pas d'armée islamique ou de groupe terroriste appelé Al Quaida.
Yet, as the name terrorism and Al Qaida are arbitrarilly stamped on every news report relating to any action taken against US interests the myth grows wider.
Pourtant, les mots "terrorisme" et "al quaida" sont utilisés arbitrairement dans les médias pour qualifier n'importe quelle action entreprise contre les intérêts des Etats-Unis. Le mythe s'élargit.
Rallo probably already told you. I was going to the library to get him some new books. But on the way I was mugged by six Al-Quaidas.
Rallo a dû te dire que j'étais allée à la bibliothèque pour lui, mais en chemin, six membres d'Al-Quaïda m'ont attaquée.
"Oh no, you don't, Al-Quaidas."
J'ai dit : "Oh non, pas question, Al-Quaïda."
I fought off six Al-Quaidas.
J'ai battu six mecs d'Al-Quaïda.
I'd be one feather away from telling Al Qaeda everything.
Une plume et je dis tout ce que je sais à Al Quaida.
Welcome to the basement of al Qaeda's hideout, and...
Bienvenue dans le repaire d'Al-Quaida, et...
- Looking for al Qaedas. I don't know.
- Ils doivent chercher Al Quaida.
Isn't the larger PR crisis one wherein al Qaeda steals the stuff and we admit it wasn't under our control because we were cheap?
Ça serait bien pire si Al Quaïda le dérobait et que nous admettions ne pas avoir trouvé le budget?
Wire transfers to Qaeda fronts.
Virements à des façades d'Al-Quaïda.
So, tell me, Montel... why weren't we invited to the party?
Dis-moi, Montel, pourquoi on n'est pas invités? On est d'AI Quaïda? Attends.
Al Qaeda, Real IRA...
Al Quaïda, IRA...
Sketchy as in your knowledge of Al Qaeda when they were learning to fly and sunning themselves in Florida.
"Mince" comme votre connaissance d'Al Quaïda quand ils apprenaient à piloter en Floride.
We have intel that representatives of al-qaeda... Have met on at least two occasions with the barranquilla leadership.
Nous savons que des représentants d'Al-Quaïda ont rencontré au moins deux fois les dirigeants de Baranquilla.
"Al Qaeda Culinary Institute"?
- : i "Institut Culinaire Al-Quaïda"?
All P.O.W.'S held by an al-qaeda cell, all released.
Tous prisonniers de guerre par une cellule d'Al-Quaïda, tous libérés.
Al-Qaeda come to kill them.
Al-Quaïda est venu pour les tuer.
Safar Jaddalah's file reads like a who's who of Islamic militant groups. He's moved around a lot, and he's suspected, along with other Al-Qaeda members, of having entered Sudan to train the Janjaweed.
Il a beaucoup bougé, et on le soupçonne, avec d'autres membres d'Al-Quaïda, d'entraîner les Janjawids au Soudan.
And what does this have to do with Al-Queda?
Quel est le rapport avec Al-Quaïda?
Are you all right? I'm fine. Let's just keep riding bikes.
J'ai un peu les nerfs qu'elle m'ait quitté, elle ne réalise pas ce qu'Al Quaïda.
Now, we've all read your debrief from Germany, so today we just have a few more questions... clarifications, really... that might help us in our ongoing fight against Al Qaeda.
Donc, nous avons tous lu votre débrief fait en Allemagne, donc aujourd'hui on a juste quelques questions et clarifications, qui nous pourraient nous aider dans notre combat contre Al Quaïda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]