Quintin Çeviri Fransızca
58 parallel translation
Is Quintín ready?
Est-ce que Quintin est prêt?
- What's going on, Quintín?
- Qu'est-ce qui se passe, Quintin?
Don Quintín, weren't you going to Monterrey?
Don Quintin, vous ne deviez pas aller à Monterrey?
No, Quintín, no!
Non, Quintin, non!
Nothing Don Quintín.
Rien, don Quintin.
- Please, Quintín.
- Je t'en prie, Quintin.
She's yours Quintín, she's your daughter.
Elle est ta fille, Quintin, elle est ta fille.
That is the truth, I swear it, Quintín.
C'est la vérité, je te le jure, Quintin.
- Please, Quintín!
- S'il te plaît, Quintin!
I wish to talk to Don Quintín Guzmán who, they tell me, owns... this place.
J'aimerais parler à don Quintin Guzman qui, m'a-t-on dit, est propriétaire... de cet endroit.
- Are you Don Quintín?
- Vous êtes don Quintin?
The girl is yours Quintín, I swear it.
Elle est ta fille, Quintin, je te le jure.
Don Quintín doesn't like you to behave that way!
Don Quintin n'aime pas quand tu fais ça.
What do I care about Don Quintín?
Qu'est-ce que j'ai à faire de don Quintin?
- Don Quintín!
- Don Quintin!
- Listen, Don Quintín...
- Écoutez, don Quintin...
I'm Quintín Guzmán and I'm here because your name is Lencho García.
Je suis Quintin Guzman, et vous êtes Lencho Garcia.
Look Don Quintín, look what's come in.
Regardez don Quintin, qui vient d'arriver.
Well, you've just signed my death sentence, because as soon as I tell Don Quintín...
Eh bien, vous venez de signer ma condamnation à mort. parce que aussitôt que je le dirai à don Quintin...
Well, not exactly, it's Don Quintín, but he does everything I want.
Bien, pas exactement, c'est don Quintin, mais il fait tout ce que je veux.
I meant, Don Quintín...
Je veux dire, don Quintin...
We're very ill because of that fiend Don Quintín.
Nous sommes très malades à cause de ce don Quintin démoniaque.
Don Quintín, we...
Don Quintin, nous...
- Good evening, Don Quintín.
- Bonne soirée, don Quintin.
Don Quintín, since we're having problems with our livers...
Don Quintin, comme nous avons des problèmes de foie...
There is no need to lose hope, Don Quintín...
Il ne faut pas perdre espoir, don Quintin...
Oh, man, Don Quintín!
Oh, don Quintin!
Don't say that, Don Quintín.
Ne dites pas ça, don Quintin.
There no need to be so pessimistic, Don Quintín.
Pourquoi être si pessimiste, don Quintin.
Listen Don Quintín, don't behave like this.
Écoutez don Quintin, ne faites pas ça.
He doesn't like for you to eat oranges.
Don Quintin n'aime pas quand tu manges des oranges.
Listen, Don Quintín, you compromise me.
Écoutez, don Quintin, vous me compromettez.
They'll leave without feathers, right Don Quintín?
Ils vont y laisser leurs plumes, n'est-ce pas don Quintin?
Don Quintín, how cute boss, how cute!
Don Quintin, comme c'est drôle, patron!
How can you allow this, Don Quintín?
Comment pouvez-vous laisser faire ça, don Quintin?
No, it's late and Don Quintín will be really mad.
Non, il est tard et don Quintin va être vraiment en colère.
Me alone, Don Quintín?
Tout seul, don Quintin?
Don Quintín!
Don Quintin!
- There goes Don Quintín.
- Voilà don Quintin.
- Don Quintín?
- Don Quintin?
Don Quintín, don't waste your time.
Don Quintin, ne perdez pas votre temps.
Oh really, so the one with the olive is Don Quintín's son-in-law.
Alors le gars de l'olive est le beau-fils de Don Quintin.
That young woman who hates and curses you is your daughter, Don Quintín.
Cette jeune femme qui vous hait est votre fille, Don Quintin.
Yes, Don Quintín, it's Marta, she lived with me, I swear it!
Oui, Don Quintin, c'est Marta, elle vivait avec moi, je le jure!
Yes, Don Quintín, it's your daughter, the one you were searching for.
Oui, Don Quintin, c'est votre fille, celle que vous cherchiez.
No need, Don Quintín!
Pas besoin, Don Quintin!
Don Quintín, you have been changed.
Don Quintin, vous êtes transformé.
No, no don't kill me, Don Quintín,
Non, non, ne me tuez pas, don Quintin,
I, the undersigned, Quintin Cassavius, healthy in mind and body, hereby declare that this is my Last will and testament.
Moi, Quentin Cassave, sain de corps et d'esprit, déclare que ceci est mon testament.
The rebellion started as a protest against the death of George Jackson in the San Quentin Penitentiary during an escape attempt.
En signe de protestation contre la mort de George Jackson au Présidium de San Quintin au cours d'une tentative d'évasion.