Rache Çeviri Fransızca
77 parallel translation
Rache?
Rachel?
Oh, hey, rache.
- Pas de message? Ok. - Je raccroche.
Rache I!
Rachel!
Turn it down, rache!
Eteins ça, Rache!
Der Hölle Rache from The Magic Flute
La Flûte enchantée
You should dance with Bryan, Rache.
- Enfin! Tu devrais danser avec Bryan.
Rache...
Rachel...
Rache, stick around a minute, would you?
Rache, reste, veux-tu?
Okay, Rache.
Okay, Rache.
Hey, Rache, they're waiting for you in Bonnie's office.
Hey, Rache, they re waiting for you in Bonnie's office.
- Rache.
- Rache.
So what's this about, Rachel?
Alors, de quoi est-il question, Rache?
Hey, Rache, what's up?
Rache, ça va?
Rache.
RACHE.
I'm serious, Rache.
Je suis sérieuse.
- Hey, Rache.
- Hey, Rache.
Rachel, your friend is missing.
Rache, votre amie a disparu.
Hey, Rache.
Hey, Rache.
- Here, Rache.
- Ici, Rachel.
You know, Rache, now that you finished school, I don't feel right relying on aunt Viv so much.
Tu sais, Rachel, maintenant que tu as fini l'école, on ne devrait plus dépendre autant de tante Vivianne.
Remember, Rache, that was the place I was telling you about, with the incredible gardens that were... Montague.
Tu te rappelles?
I don't know, Rache, do you think we brought enough stuff?
Tu crois qu'on a apporté assez d'affaires?
I'm sorry, Rache.
Désolé, Rache.
I expect a pustular rash period to begin within the next ten or 12 hours.
Je m'attend à ce que la période de rache pustulé commence dans les 12 prochaines heures.
It's for me, Rache.
C'est pour moi Rachel.
Hey, Rache.
Rache.
- Hey, Rache. I can't believe it's happening! We're really going.
J'en reviens pas qu'on parte!
Oh, my God, I'm going to miss you. Rache!
- Tu vas me manquer.
Come on. Rache!
Allez, Rache!
- Rache.
Rache.
- Yeah, Rache, what do you say?
Oui. Rache, t'en dis quoi?
But come on, Rache, we're just changing the order.
On change l'ordre, c'est tout.
Oh, God, Rache. No, don't do that.
Non, fais pas ça, Rache.
Rache?
Rache?
- Oh, my God! - Rache!
- Punaise!
You should have seen your face!
- Rache! - Si tu voyais ta tête!
Rache, what are you doing?
Tu fais quoi?
That's the reason Rache dragged me on this trip.
C'est pour ça que Rache m'a traînée ici.
Rache, I don't think you're allowed to do that here.
Je crois qu'on a pas le droit.
- Rache! Stop doing that!
Rache, arrête!
Listen, Rache, I think we got Jerusalem covered.
Je crois qu'on a fait le tour de Jérusalem.
Rache, there's something weird about this place.
Il y a un truc bizarre, ici.
- Fuck you, Rache, I'm serious.
Tu fais chier.
Rache, Rache, there's something bad is going on.
Rache?
Es ist Zeit fСЊr Rache!
Marche!
Take care, rache.
Prends soin de toi.
You know what, rache? I'm not sure this is gonna work out.
Je suis pas sûre que ça va fonctionner.
I'm sorry, Rache. Don't be.
Ne le sois pas.
- Mm-hm. - Rache, how's he doing?
Rache, t'en penses quoi?
- Rache!
Rache!
Rache, you know I don't believe in that nonsense.
Rache.