English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ R ] / Rasputia

Rasputia Çeviri Fransızca

47 parallel translation
- Who are you? - Rasputia.
- Comment tu t'appelles?
What's your name?
- Rasputia. Et toi?
Everything changed once I had Rasputia as my girlfriend.
Tout a changé quand Rasputia est devenue ma petite copine.
And because of Rasputia, for the first time in my life, I had a real family.
Et grâce à Rasputia, pour la première fois de ma vie, j'avais une vraie famille.
Rasputia had three brothers.
Rasputia avait trois frères.
As time passed, Rasputia and I got closer and closer, in high school and as adults.
Le temps passait et avec Rasputia, on était de plus en plus proches. Au lycée... puis adultes.
Of course, it was only natural that Rasputia and I would take the next step in our relationship.
Il était donc naturel que Rasputia et moi concrétisions notre relation.
Go, Rasputia!
Allez, Rasputia!
To Norbit and Rasputia.
À Norbit et Rasputia!
Rasputia, I know we're both nervous because we've never done this before, but we can take our time, darling.
On est tous les deux stressés parce que c'est la première fois. Mais on a le temps, chérie.
Rasputia was so full of love.
Rasputia était débordante d'amour.
Morning, Rasputia.
Bonjour, Rasputia!
"Morning, Rasputia," my ass.
Gardez-le votre "Bonjour, Rasputia"!
It looks like it's back as far as it goes, Rasputia.
Je crois qu'il est reculé à fond, Rasputia.
Rasputia sent me down here to get the usual.
- Pour la vie! Rasputia m'envoie chercher à manger.
What's Rasputia doing home so early?
Pourquoi Rasputia est rentrée si tôt?
- You're Rasputia's tap dance teacher.
Vous êtes le prof de danse de Rasputia.
Rasputia, you cheated on me!
Rasputia, tu m'as trompé!
Rasputia, we took vows.
On s'est juré fidélité.
Rasputia, we took vows, and you cheated on me!
On s'est juré fidélité et tu m'as trompé!
Well, you know, Rasputia, you've been eating so much lately there's a very strong possibility that... The car is shrinking.
Tu sais, Rasputia, t'as tellement mangé récemment, qu'il se peut... que la voiture ait rétréci.
Rasputia, what are you doing?
Qu'est-ce que tu fais?
Rasputia, you are a mean, selfish, cold, heartless woman, and I am leaving you!
Rasputia, tu es méchante, égoïste, froide et sans cœur! Je te quitte!
Kate, this is my wife, Rasputia Latimore, and, Rasputia, this is Kate.
Kate, voici ma femme, Rasputia Latimore. Rasputia, voici Kate.
- What, Rasputia?
- Quoi, Rasputia?
- Rasputia, you can't drink wine.
- Tu peux pas boire d'alcool.
No, I can't. Rasputia's waiting for me.
Je peux pas, Rasputia m'attend!
Hey. Good morning, Rasputia.
Bonjour, Rasputia.
You don't like water parks, Rasputia. No. You don't like water parks, Rasputia.
T'aimes pas les parcs aquatiques, Rasputia!
I asked Rasputia to join us.
J'ai demandé à Rasputia de venir.
It's Rasputia.
C'est Rasputia!
Rasputia, I'm just loaded up with paperwork up to my ear.
Je suis débordé, avec toute cette paperasse.
Rasputia, the painters from the Crestview site got food poisoning. There's vomit everywhere!
Les peintres du chantier de Crestview ont vomi partout!
Everybody in this town know that Rasputia Latimore is fine.
Tout le monde sait que Rasputia est un canon.
Rasputia.
Rasputia!
Guys, I told Rasputia the toilet needed to be reinforced and she said that I should take care of it, so I'm gonna go take care of that.
Les gars... J'ai dit à Rasputia que les toilettes devaient être réparées. Elle m'a dit de le faire, alors j'y vais.
I guess you and Rasputia come here a lot, huh?
Tu dois venir souvent avec Rasputia.
I tell you, you know, sometimes I think I should've never married Rasputia.
Tu sais... Parfois, je me dis que j'aurais jamais dû épouser Rasputia.
- Norbit. The only woman I have ever, ever loved and ever cared about was my darling wife, Rasputia!
La seule femme que j'aie jamais aimée et chérie, c'est mon épouse... adorée Rasputia!
All I need is my beautiful, precious wife Rasputia!
Mais la seule dont j'ai besoin, c'est ma superbe épouse bien-aimée... Rasputia!
- Come on, Rasputia! We gonna be late.
Rasputia, on va être en retard!
None of your GD beeswax, Rasputia!
C'est pas tes oignons, Rasputia!
- I'm gonna rip your head off. - Rasputia.
Je vais t'arracher la tête!
And the last two weeks I spent with you have meant more to me than my whole entire miserable life with you, Rasputia!
Les deux semaines qu'on a passées ensemble ont compté plus pour moi que ma vie de chien avec toi, Rasputia!
As for Rasputia and the rest of the Latimores, we never heard from them again.
Quant à Rasputia et aux Latimore, on n'en a jamais plus entendu parler.
Hello, Rasputia.
Rasputia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]