Raya Çeviri Fransızca
85 parallel translation
Raya!
Ra.ï.a!
- Raya!
- Raïa!
As soon as our forces return from Raya and Horbinot, we'll be ready for the final action.
Dès que nos troupes seront rentrées de Raya et Horbinot, nous seront prêts pour l'assaut final.
Call in our forces from the Raya and Horbinot systems.
Appelez nos forces des systèmes de Raya et Horbinot.
Those are my sister's children, Lima, Raya,
Et là c'est les enfants de ma fille : Lima, Raïa,
As for pebbles and sand, I enclosed them with my explanatory note and handed to Raya in the dean's office, for her to send it to UNESCO.
J'ai joint le sable et le caillou à la notice explicative et j'ai tout donné au secrétariat, à Raïssa, pour qu'elle l'envoie à l'UNESCO.
After the fish "raya"?
Comme le poisson'raya', la raie?
No. Raya : A straight line which doesn't veer to left or right.
Raya est une ligne qui sans dévier à gauche ou à droite... va toujours vers le nord.
raya.
Raya.
raya, you were my father's assistant.
Raya, vous étiez l'assistante de mon père.
raya!
Raya!
i took raya's crystal to the fortress for safekeeping.
J'ai apporté le cristal de Raya à la forteresse pour le garder en lieu sûr.
raya died saving me.
Raya est morte en me sauvant.
- Raya.
- Raya.
Raya.
Raya.
Raya?
Raya?
What's the matter, raya?
Qu'y a-t-il, Raya?
Chloe, this is raya.
Chloé, je te présente Raya.
Oh, raya.
Oh, Raya.
Clark : raya, i told you the fortress is dead.
Raya, je t'ai dit que la forteresse était morte.
Raya : the fortress is our only hope to defeat baern.
La forteresse était notre seule espoir de battre Baern.
Raya sounds like an amazing woman.
Raya semblait être une personne étonnante.
When i was with raya i didn't feel alone anymore.
Quand j'étais avec Raya je ne me sentais plus seul.
And raya was the first person i ever met Who could really understand that.
Et Raya était la première personne à pouvoir vraiment comprendre cela.
I have the crystal that Raya gave me.
J'ai le cristal que Raya m'a donné.
Well, I know it's gonna be a hard day, Clark, especially after what just happened to Raya, but company could help.
Et bien, je sais que sera une journée difficile, Clark, surtout après ce qui vient d'arriver à Raya, mais un peu de compagnie pourrait aider.
That'll be all, Raya.
Ce sera tout, Raya.
No, I'll go after the phantom. I have the crystal that Raya gave me.
Non, je me chargerai du fantôme J'ai le cristal que Raya m'a donné.
Ivana says Raya doesn't come out of school until 3 : 00.
Ivana a dit que Raya sortait de l'école à 3h.
Dax and I followed the car holding Raya to a railway station deep in the countryside.
On a suivi la voiture de Raya jusqu'à une gare en pleine campagne.
what if... and I were... were to go to the house where the women are kept and... and just help set them and Raya free? Teddy, don't you think -
Et si Dax et moi... nous rendions dans la maison où les femmes sont détenues, et les libérions, elles et Raya?
- I don't see Raya, do you?
- Je vois pas Raya et toi?
Raya, Raya!
Tout va bien!
Raya we've been over his.
Raya, on en a déjà parlé.
Raya.
- Raya.
She says Raya has bad infection.
D'après elle, Raya a une grave infection.
They found Raya in Sarajevo.
Ils ont retrouvé Raya à Sarajevo.
Hey, Raya.
Bonjour, Raya.
Viko, take Raya.
- Viko, emmène Raya.
- Yes. - Come on, let's go. - Raya, I'll see you soon.
- Raya, on se voit après.
We'll do whatever we can to get Raya back.
Nous mettons tout en œuvre pour retrouver Raya.
So, Kathy, have you and any report on Raya?
- Kathy, il y a du nouveau pour Raya?
The best way to find Raya... is to continue your investigation into Fred Murray.
On retrouvera Raya en poursuivant l'enquête sur Murray.
Raya Kochan.
Raya... Raya Kochan.
We'll do anything we can to get Raya back.
Nous mettons tout en œuvre pour retrouver Raya.
- I think I know where Raya is.
- Je sais où est Raya.
Hey, it's all right!
Raya!
I do not see Raya.
Je ne vois pas Raya.
Raya, are you okay?
- Raya...
There you go, Raya.
- Quoi?
- Names of girls.
Raya.