Reckless endangerment Çeviri Fransızca
110 parallel translation
You turn on that machine and it's reckless endangerment.
Allumer cette machine serait imprudent et dangereux.
Okay. How about theft of government property, transportation of stolen goods, reckless endangerment, violation of the Nuclear Regulatory Act and conspiracy to commit espionage.
Hé bien, vol de matériel gouvernemental... transport de biens volés, mise en danger d'autrui... violation des lois de régulation nucléaire et espionnage.
Any felony, as long as it's a violent one. Assault, coercion, reckless endangerment, menacing...
Bon, alors un crime... avec violence : agression... coercition, séduction... abusive.
Three men accused of raping a young woman in a local bar pleaded guilty to a reduced charge of reckless endangerment.
Les trois inculpés pour le viol d'une femme dans un bar... ont plaidé coupable sur qualification de "séduction abusive".
No explanation was given for reducing the charges from rape to reckless endangerment.
Aucune explication sur la disqualification... en séduction abusive.
What the fuck is reckless endangerment?
C'est quoi, séduction abusive?
Reckless endangerment?
Mise en danger?
That she plead on the gun charge and the reckless endangerment...
Port d'arme illégal et coups et blessures...
Five years suspended on the reckless endangerment.
Cinq ans d'interdiction pour coups et blessures.
On the sixth count, reckless endangerment in the second degree how does the jury find?
Pour le sixième chef d'accusation, mise en danger de la vie d'autrui, que déclarez-vous?
The charges against Mr Bombay are driving under the influence, driving with an open container and reckless endangerment.
M. Bombay est accusé de conduite en état d'ivresse, avec consommation d'alcool au volant.
Oh, I thought you might be researching your defence... against D.U.l. and reckless endangerment.
Je croyais que vous vous penchiez sur un cas de "conduite en état d'ivresse".
Reckless endangerment two, they keep their pensions.
Mise en danger par imprudence, et ils gardent leur retraite.
Reckless endangerment two.
Mise en danger de la vie d'autrui.
Reckless endangerment of public safety in violation of traffic code 342-A.
Violation de la sécurité publique, en vertu de l'article 342-A du code de la route.
Your coverage of the case has led me to consider having you indicted for reckless endangerment.
Au vu de vos articles, je vous accuserais bien... de mettre des vies en danger.
You ever hear of reckless endangerment?
Avez-vous entendu parler d'imprudence sexuelle?
Illegal surveillance, reckless endangerment...
Surveillance illégale, mise en danger.
Convicted July 1 2th,'97. Two counts of vehicular manslaughter, five counts of reckless endangerment, possession of controlled substance, criminal possession of a weapon, parole violation.
Condamné le 12 juillet 97 pour deux homicides involontaires, atteinte à la sécurité publique, détention de stupéfiants, port d'arme illégal.
You waltz in here telling me that I have a dead white criminal brother, who was in a band, which the last time they played anywhere were charged with grand larceny reckless endangerment, felonious motor vehicle assault over 700 violations of the Highway Traffic Act and damages, both public and private in excess of $ 24 million.
Vous débarquez ici... en me disant que j'ai un frére mort, blanc et criminel qui faisait partie d'un groupe, lequel, la derniére fois qu'il a joué a été condamné pour vol qualifié, comportement imprudent, attaque avec véhicule, et plus de 700 violations au Code de la route, avec dégâts de biens publics et privés, d'un montant de plus de 24 millions de dollars.
Probation for reckless endangerment?
Prison avec sursis pour mise en danger délibérée.
Reckless endangerment? We're not exactly talking about running a stop sign here, are we now?
Tu as dû faire plus que brûler un feu rouge.
Vehicular manslaughter, reckless endangerment, possession of controlled substances, possession of a deadly weapon, violation of parole.
Homicide au volant, mise en péril irresponsable, possession de stupéfiants, d'armes, violation de liberté conditionnelle.
I could make out a charge of reckless endangerment.
Mise en danger de la vie d'autrui
DUI, reckless endangerment and...
Conduite en état d'ivresse, mise en danger...
I don't take orders from you. Malcolm Hunt, you're under arrest for reckless endangerment.
On vous arrête pour mise en danger d'autrui.
Reckless endangerment?
Pour quoi?
If we audit your records and find a pattern of similar cases... that have "slipped through the cracks"... with no effort on the part of your company... to rectify the situation... not only will we charge Mr. Hunt with reckless endangerment... we will move to seize the profits of your company as assets to the crime.
Si on audite vos dossiers et qu'on trouve d'autres "oublis", sans efforts de votre part pour rectifier la situation, non seulement M. Hunt sera accusé de mise en danger d'autrui, mais nous saisirons les profits de la compagnie.
Convicted May 10th, 2000 ; armed robbery, reckless endangerment.
Condamnê le 10 mai 2000, pour vol à main armée, mise en danger d'autrui par imprudence.
Grand theft, reckless endangerment, and that bridge stunt of yours makes you a three-time loser.
Le vol de voiture, la mise en danger d'autrui, et ta cascade sur le pont... font de toi un triple perdant.
Convicted of manslaughter and reckless endangerment, you were looking at 15 years minimum.
Coupable d'homicide involontaire et de mise en danger par imprudence... vous auriez trinqué d'au moins 15 ans.
Fraud, trespassing, reckless endangerment.
Fraude, violation de propriété, comportement dangereux.
" to the accused's reckless endangerment of innocent people...
" au fait que l'accusé ait mis en danger des innocents...
Reckless endangerment and felony hit and run.
Pour conduite dangereuse et délit de fuite.
How much longer are we gonna put up with this kind of reckless endangerment and wanton disregard for public safety?
Combien de temps allons-nous encore tolérer ces réactions irréfléchies et ce manque de respect pour la sécurité publique?
Dean Reynolds, You are under arrest for reckless endangerment and for criminal diversion of prescription medication.
Nous vous arrêtons pour mise en danger d'autrui et détournement criminel d'ordonnance médicale.
That's reckless endangerment, which incidentally is a felony.
C'est une imprudence, qui se trouve être aussi un délit.
- The people have offered reckless endangerment.
Le procureur public a offert une mise en danger insouciante.
And for reckless endangerment in the death of Jamie Semple.
Et pour manque d'assistance dans la mort de Jamie Semple.
She takes a felony plea, guilty of reckless endangerment.
Elle plaide coupable au crime de non-assistance.
Reckless endangerment, vandalism, assault... - driving the wrong way on a one-way street- -
Mise en danger, vandalisme, agression... conduite à contresens...
Charges reduced to reckless endangerment.
Mise en danger de la vie d'autrui.
Criminal trespassing, reckless endangerment... criminal possession of a handgun... assault with a deadly weapon... What are you walking so fast for? Suspended license, expired registration... reckless driving, and a broken taillight.
Violation de propriété, mise en danger de la vie d'autrui, possession d'arme illicite, agression armée, permis suspendu, validité expirée, infraction au code de la route et un phare cassé.
" Teacher is accused of reckless endangerment. placing her students'health.welfare.and safety at risk.
"Le professeur est accusé de mettre en péril par imprudence la vie de ses élèves, leur bien-être et d'être un risque à leur sécurité."
Did two years for reckless endangerment. Lost custody, never bounced back.
Elle a pris deux ans, pour atteinte à enfant, perdu la garde et n'a jamais remonté la pente.
"candace and hank dale vs. Steven pinkus." Civil law suit charging mr. Pinkus with negligence and reckless endangerment. "
Et Hank Dale dans l'affaire contre Steven Pinkus, l'avocat a accusé M. Pinkus de négligence avec mise en danger volontaire...
We're booking you for conspiracy to commit murder reckless endangerment, and anything else that we can think of.
On te boucle pour complicité de meurtre, mise en danger d'autrui et tout ce qui nous passe par la tête.
It's reckless endangerment.
C'est une mise en danger inconsciente.
Reckless endangerment- - five years.
Mise en danger d'autrui... cinq ans.
Five years for reckless endangerment is a gift!
Cinq ans pour mise en danger d'autrui c'est un cadeau!
We are outside chambers where a special grand jury has been convened here in Seattle, awaiting word on the indictment of local businessman Joe Bangs on a charge the district attorney's office will not reveal, but is almost certainly related to Bangs'arrest for reckless child endangerment...
Un jury d'accusation s'est réuni ici à la Cour de Seattle. Nous attendons le verdict sur l'inculpation de Joe Bangs que le bureau du procureur a refusé de divulguer, mais qui est sûrement liée à son arrestation pour actes de maltraitance...