Reds Çeviri Fransızca
590 parallel translation
You know, the Reds. She's simply amazing.
Ton voyage peut encore être remis en question.
The road is dangerous the Reds showed up...
Le chemin est dangereux... les Rouges sont là...
Red Squad? We have no Reds around here...
Il n'y a aucun communiste, ici...
- We're running all the Reds out of town. - What's the matter?
On vire tous les rouges de la ville.
- No hobos or Reds allowed this state. - Get out and stay out.
Vagabonds et communistes sont bannis de cet Etat!
Who you calling Reds? We're ex-service men.
On est d'anciens soldats!
Some merry-go-round. The Whites rob us, the Reds rob us.
Les Blancs ou les Rouges, c'est toujours le pillage.
The Reds came and started robbing too. What is a peasant to do?
Et le paysan, que doit-il faire?
Reds cowardly flee! The Chapay men crushed like fleas!
Ecrasons les Rouges comme des poux.
The "Russian Revolution," clash of the colours, the reds and whites.
"Les Rouges contre les Blancs"...
Listen. What is these reds anyway?
C'est quoi cette histoire de "rouges"?
- What is these reds anyway?
- C'est quoi?
- Was it the Reds? - Was it you?
- Les communistes?
That sounds like the sort of swill the Reds dish out.
On dirait les idioties des rouges.
They wanted to fight the limeys and the Reds.
C'est après les rosbifs et les cocos.
I was losing with the reds so I chose black.
Quand j'ai perdu sur le rouge, j'ai joué noir.
The Reds have got two armored divisions here... a field division here and elements of a regiment behind this hill.
Ils ont deux divisions ici, une là, et des bataillons derrière la colline.
Now, once we start moving along this road to the river... the Reds are going to form an iron triangle that'll trap us and smash us in the gut... unless they didn't know we were withdrawing.
Dès qu'on s'engagera sur cette route vers le fleuve, les Rouges nous coinceront en triangle et nous écraseront, sauf s'ils ne savent pas qu'on se replie.
Well, in that case... we'll have to withdraw without the Reds knowing about it.
Dans ce cas, nous devons nous replier sans qu'ils le sachent.
We got to use our heads and make these Reds think regiment's behind us.
Les Rouges doivent croire qu'on est tout un régiment.
All we've got to worry about's where the Reds are gonna hit us from in the morning.
Par où les Rouges vont attaquer demain matin?
That means eight dead Reds.
De quoi tuer huit Rouges.
Yeah, it could be the Reds too.
Ou bien les Rouges.
Guess you had plenty of chances to find out how those Reds treat you guys.
T'as vu comment les cocos vous traitent.
What are you gonna do? Clobber the Reds with those bottles?
Tu comptes assommer les cocos avec tes bouteilles?
There's a million Reds out there!
Y a un million de cocos dehors!
- Something important happened. There were elections and the Reds won.
On a fait les élections, les rouges ont gagné.
The Reds are rotten people.
Je sais. Vilaines gens.
- But, we're the Reds!
C'est nous!
[There were no more Reds opposed to Blacks... ] [... only good people having fun.]
Au revoir, mes enfants, au revoir. BRAVO!
The Reds want to dam up my land with the excuse of floods.
Le fleuve bouffera leur digue. Mais ma vigne?
- Reds, don't fight!
- Reds, calme-toi!
- Come on, Reds.
- Allez, on s'en va.
Please, Reds, come on!
Allez, Reds!
Get out of here! Now tell your old lady I'm shaking down you Reds for 25 grand.
Dis à ta mère que je te demande 25000 dollars!
So it's a question of who can hold out longer without air - the Reds or us.
C'est à qui des rouges ou de nous tiendra le plus longtemps sans air.
Where are the "reds"?
Où sont les "Rouges"?
The Reds intend to keep him here.
Les Rouges veulent le garder ici.
I hate the Reds because they closed a lot of Chinese ports... where I have dames.
Je déteste les Rouges car ils ont fermé des ports chinois où j'ai des petites amies.
I can't believe that's all the Reds mean to you.
C'est tout ce que les Rouges sont pour vous?
- What will the Reds do?
- Que feront les rouges?
Comrade, you give out orders like a capitalist land-owner if you're not careful I'll report you to the Reds!
Camarade, tu parles comme un patron capitaliste. Je vais te dénoncer à la cellule.
Shanghai's fallen, you know. - The Reds will have all of China soon.
Shanghai vient de tomber, bientôt ce sera toute la Chine.
Some of the guns you sent to the Reds in China didn't even shoot.
Les fusils pour la Chine étaient inutiles.
Did the Reds kill the officer?
Les Rouges ont tué l'officier?
We're the Reds.
Nous sommes les soldats rouges.
The Reds, have they been here, in the aul?
Alors? Les Rouges sont passés ici?
So you say there have been no Reds?
Tu dis qu'ici les Rouges ne sont pas passés?
When we're married you'll have to break off your friendship with those Reds.
Sache une chose : Quand tu seras ma femme, tu ne verras plus ces cocos.
Oh, well, there's a lot of Reds out there.
Des Rouges, il y en a des tas.
See if the reds or purples are winning.
Va voir quel camp gagne.