English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ R ] / Regulars

Regulars Çeviri Fransızca

459 parallel translation
Say, Marie, you know most of the regulars that hang around the hotel, don't you?
Marie, vous connaissez les clients de l'hôtel?
We're coming along as fast as we can, Home Guards and the regulars.
On arrive le plus vite possible.
He's on his way and the Regulars, too.
Il arrive avec l'armée.
They're sending Home Guards and Regulars.
L'armée est en route.
He ain't what I'd call one of our regulars.
Il ne fait pas partie de ceux que j'appelle les réguliers.
If we can blend in with the regulars, we'll be all right.
Si nous nous glissons parmi les autres, nous serons parées.
So here they are, the dogfaced soldiers, the regulars... the 50-cents-a-day professionals, riding the outposts of a nation.
Les voilà, les soldats... à un demi-dollar par jour chevauchant aux avant-postes d'une nation.
Major Norton and a squad of regulars will accompany ya.
Le major et des soldats vous accompagneront,
As soon as the regulars are in position, jump in and stir up them red hornets.
Quand les soldats seront en position, attaquez et provoquez-Ies,
One of my regulars.
- Un de mes habitués.
- A full regiment of regulars, sir.
Ça a l'air d'un régiment militaire.
All we know is two or three hundred Mexicans under two of Villa's generals attacked the town of Carrizal yesterday. Defeated the Mexican regulars and then moved on to this ranch.
200 Mexicains, commandés par deux généraux de Villa... ont attaqué Carrazal hier... battu les troupes mexicaines régulières et gagné ce ranch.
YES, SIR, BUT I'D LIKE TO POINT OUT, SIR, THAT JIM BOWIE IS LEADING A HUNDRED VOLUNTEERS, WHEREAS YOUNG TRAVIS HERE COMMANDS LESS THAN 30 REGULARS.
Oui, général, mais j'aimerais vous faire remarquer... que Jim Bowie est à la tête de cent volontaires... alors que Travis commande moins de 30 soldats de métier.
Sure, they're regulars at the club.
Je les vois tous les soirs au billard.
We are regulars who are not processed on
Les habitués, les désœuvrés, restent assis.
I can still transfer to the regulars.
J'irai dans l'armée de métier.
- Disappoint all my regulars?
- Décevoir les habitués?
As regulars, you will have to behave
Vous n'êtes plus des samouraïs sans maître.
- Malcolm Perry, one of our regulars.
- Malcolm Perry, un de nos plus anciens.
The Army is now composed of regulars, of volunteers and of conscripts, and one law applies to them all.
L'armée est composée de soldats volontaires et conscrits. La même loi est valable pour tous.
He's one of my regulars.
C'est un bon client.
- We're both regulars.
- Nous sommes des soldats de métier.
Regulars, I think.
L'armée régulière, on dirait.
The usual thing? We are not regulars.
"Comme d'habitude."
You command an army of regulars.
Vous commandez une armée, vos hommes obéissent.
Quite good. We have many regulars.
Nous avons des habitués.
I'll lend you one of my regulars.
Je te prête un de mes réguliers.
- Regulars get one on the house.
On offre le premier verre aux habitués.
The hostesses at the Fandango, the waiters, Jeff the Bouncer, Erwin the Cop... and our 3 regulars since 1949... present... a 17-dollar cake!
Les filles du bar de fandago, les serveurs, Jeff le videur, Erwin le flic... et nos trois réguliers depuis 1949... vous présentent... le gâteau à 17 dollars!
The headquarters for regulars fighting against Villa. Mapache territory.
Le quartier général des troupes de Huerta dirigées par Mapache.
You're becoming one of the regulars around here.
On dirait qu'on va souvent te croiser.
I mean, about the guys... thank you, Charlie... about the guys who come to see you dance, the regulars,
Je veux dire, à propos des types... merci, Charlie... à propos des types qui viennent vous voir danser, les habitués.
That's all my regulars.
Ce sont mes réguliers.
Who are the regulars here at the agency?
Qui fréquente le studio?
- How many punters there were... if there were any of his regulars.
- Combien de clients il y avait... si il y avait certains de ses réguliers.
Every evening we meet there, at the Farnese, always the regulars.
Tous les soirs, on va entre amis au Farnese. Toujours les mêmes.
Our rooms are reserved for our regulars...
Nos chambres sont réservées pour nos habitués...
Well, the tourists call it that, but to the regulars who score coke, it is the Snow Palace.
Pour les touristes. Pour les habitués de la poudre, c'est le Palais des Neiges.
They're regulars for me.
Ce sont des gens réguliers.
Yeah. I'd have used one of our regulars, but as you can see, we're working full blast.
J'aurais préféré traiter ça en interne, mais on travaille déjà non-stop.
You know, like who the regulars are.
Ils me disent qui sont les habitués.
And our regulars would like to wish a warm welcome to all you virgins!
Tous nos habitués souhaitent la bienvenue... aux nouveaux venus!
Internal Affairs, DEA, the regulars.
L'agence antidrogue, l'IGPN, tout le monde.
You look like regulars.
Vous êtes des habitués.
Nobody here tonight except regulars.
Personne n'est venu ce soir, à part les habitués.
Now, down here are Cliff and Norman, two of our most regular regulars.
Et là-bas, ce sont Cliff et Norman, les plus habitués des habitués.
All the regulars left, Sammy.
Ca a fait fuir les habitués.
These guys are my regulars.
Ce sont des habitués.
Yeah. Not one of the regulars, eh?
- Ce n'est pas un habitué.
Who are the regulars?
Qui sont les habitués?
- Regulars get the first one...
- Les habitués...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]