Religion Çeviri Fransızca
4,844 parallel translation
What right has one man to force his religion on another?
De quel droit un homme peut imposer sa religion à un autre?
Esclarmonde said there is no religion worth dying for.
Esclarmonde a dit qu'aucune religion ne mérite de mourir pour elle.
The Grail is a heresy, an offence against true religion.
Le Graal est une hérésie, une offense envers la vrai religion.
Alina, how can I put this. In a monastery, one must free oneself of all worldly things.
Alina, comment dire, pour entrer en religion, il faut se libérer de toute tentation.
♪ I raised my heart with the light of faith... ♪
Mon cœur a choisi la Lumière de la Vérité De ma religion
And I don't want her using church or religion to say no to you.
Et je ne veux pas qu'elle utilise l'é - glise ou la religion pour te dire non.
I thought you wanted me to get in touch with my religion.
Je croyais que vous vouliez me rapprocher de ma religion.
That's Christianity! Isn't this a Shinto Shrine? ( Shinto = Japanese animalistic religion )
C'est pour les chrétiens, on est dans un temple shintoïste.
We always just check "none" on any questions about religion, but we are very spiritual people. ( TEXTING )
On coche toujours aucune pour les questions de religions, mais nous sommes des gens très spirituels. ( Envoie un sms )
Jew-Jew person in couch.
Une personne de religion juive dans le canapé.
But any chance you could not mock my religion while she's here?
Ne te moque pas de ma religion devant elle.
We're, like, crazy religious, though.
On est, genre, dingues de la religion.
For the truly dedicated, basketball is a religion, and the park is our church.
Le basket est une religion et le playground notre église.
Whether inside a prison yard, or out in the park, the city court is about inclusion, a place that is free for everyone, no matter the age, gender, religion, salary or race.
Que ce soit en prison ou sur le playground, le basket est un sport fédérateur, gratuit pour tous quels que soient l'âge, le sexe, la religion, le salaire ou la race.
If you're good people, you come, Saturdays, Sundays from nine to twelve, it's like religious.
Si vous êtes une personne bien, venez le week-end de 9h00 à minuit. C'est comme une religion.
I don't think I should force religion on my children.
Je ne pense pas devoir imposer une religion à mes enfants.
Our religion forbids blood transfusions, okay?
Notre religion interdit les transfusions de sang, ok?
The bill does not target religion or Muslims or homosexuality, just illegal Mexicans.
La loi ne vise pas la religion ou les musulmans, ou l'homosexualité, seulement les clandestins mexicains.
And I think if the religion of the bomber is important, then so's the religion of the guy who saved everyone's life.
La religion du responsable importe. Pourquoi pas celle du sauveur?
What business does a community center have in the religion business?
Quel lien un centre communautaire a-t-il avec le commerce de la religion?
That religion is a lie.
Que la religion est un mensonge.
Religion's bullshit!
Connerie de religion!
You know, growing up in Indiana, that show was a religion. My friends and I...
Mes copines et moi, ça nous obsédait.
It's kind of like a religion, the degree to which they have to keep you hypnotized by the idea that work should be your whole life.
C'est une sorte de religion, la maitrise qu'il a à t'hypnotiser avec l'idée que le travail devrait être ta vie entière.
- Religion, politics, race,
- Religion, politique, race,
- There's a reason we're the fastest growing religion in the world.
- Il y a une raison pour laquelle nous sommes la religion qui grandit le plus vite au monde.
It's just a religion.
C'est juste une religion.
It's not a religion, Connor.
Ce n'est pas une religion, Connor.
Are you even a real religion?
Est-ce que vous êtes une vrai religion?
No other religion in the history of man has undergone such scrutiny.
Aucune autre religion dans l'histoire de l'homme a subi un tel examen
But on the other hand, the Muslim religion is so strict, so I don't think that my family is gonna be too happy.
Oh, mon Dieu. Mais d'un autre côté, l'islam est si strict, que je ne pense pas que ma famille va être trop heureuse.
You are going to the side of religion.
Vous allez du côté de la religion.
What if you take away all that keeps them alive, the religion?
Qu'est-ce que si vous enlevez tous qui maintient en vie, la religion?
Their entire religion.
Leur religion tout entière.
- Their entire religion?
- Leur religion?
Eh, religion.
eh, religion.
I just wanted to understand a religion whose goal was to end suffering.
Je voulais juste comprendre une religion dont le but était d'arrêter la souffrance.
And we want him to know about religion.
Et on voulait lui parler de la religion.
Well, I know grandma told you what she believes in, about God and religion.
Je sais ce que grand-mère t'a dis qu'elle pensait, à propos de dieu et des religions.
I thought cryogenics was a religion.
Je croyais que c'était une religion.
It's that religion that writer started.
C'est cet écrivain qui l'a inventée.
Religion's my thing.
la religion c'est mon truc
I knew about your faith and I knew you were going into priesthood.
Je sais pour ta religion et je sais que tu vas devenir prêtre.
After his mother died, he was raised by his strict Russian Orthodox father, who saw his son as an obstacle to his religious devotion.
Après la mort de sa mère, il a été élevé par son père un strict orthodoxe russe, qui a vu son fils comme étant un obstacle à sa dévolution pour sa religion.
The mayor is bringing religion back to this little town.
Le maire ramène la religion dans cette petite ville.
Mayor Revere has taken the law into his own hands to promote his own religion.
Le maire Revere s'est emparé des lois afin de promouvoir sa propre religion.
And a religion hide behind?
Et une religion se cachait derrière?
Science can't explain the phenomenon, but religion does.
La science ne peut expliquer ce phénomène, mais la religion oui.
Science can't explain the phenomenon, but religion does.
La science ne peut expliquer le phénomène, mais la religion le peut.
He'll come down on anybody who disagrees with him.
Tous les gens qui ne sont pas d'accord avec lui... en religion, politique...
Religion, politics, he'll always find a way to make it feel like you're wrong.
Il trouve toujours un moyen pour que ce que tu dis ait l'air faux.