Remember what we talked about Çeviri Fransızca
134 parallel translation
Do you remember what we talked about some time before?
Vous vous rappelez de ce que nous avions parlé récemment?
You remember what we talked about on New Year's Eve?
Tu te souviens de notre conversation du réveillon?
Do you remember what we talked about before I left seven years ago?
Te rappelles-tu ma promesse?
Do you remember what we talked about?
Tu te souviens de notre conversation?
Do you remember what we talked about this morning?
Vous vous rappelez ce dont nous avions parlé ce matin?
You remember what we talked about?
De quoi a-t-on parlé?
Just remember what we talked about.
N'oublie pas ce qu'on vient de dire.
Just remember what we talked about now.
N'oubliez pas notre petite conversation
Alexander. Remember what we talked about?
Alexander, souviens-toi, nous en avons parlé.
- Your tea's ready. - All right. Remember what we talked about.
Rappelle-toi bien ce qu'on a dit, c'est important
Remember what we talked about,'cause it's important.
Rappelle-toi ce qu'on a dit. C'est important
Remember what we talked about the other day?
Tu te souviens de notre conversation?
Remember what we talked about? Calling Ozzie.
On a décidé que j'appellerais Ozzie...
Remember what we talked about?
Vous vous rappelez ce qu'on a dit?
Remember what we talked about.
Tu te rappelles ce que j'ai dit?
Remember what we talked about, the little baby Jesus?
Et n'oublie pas ce qu'on a dit sur le petit Jésus.
Well, remember what we talked about?
Tu te souviens ce dont on a parlé?
Remember what we talked about, Mrs de Courcey?
Vous vous souvenez de ce dont on avez parlé, Mme de Courcey?
Just remember what we talked about last week.
Rappelle-toi notre conversation de la semaine dernière.
Remember what we talked about.
Rappelez-vous de ce que nous avons parlé.
Remember what we talked about?
Vous avez bien compris?
- You remember what we talked about?
- Vous vous rappelez?
Just remember what we talked about, just try and relax.
Rappelle-toi ce qu'on a dit, essaye de te relaxer.
You just remember what we talked about.
Oublie pas ce que je t'ai dit.
Do you remember what we talked about?
Tu te rappelles ce qu'on a dit?
Remember what we talked about?
Vous savez ce qu'on a dit.
Remember what we talked about.
Rappelle-toi de ce qu'on a dit.
- Remember what we talked about.
- Souviens-toi de ce qu'on a dit. - Je sais.
All right, all right. Remember what we talked about.
Souvenez-vous...
Do you remember what we talked about that night?
Tu te souviens de ce dont nous avions parlé cette nuit là?
Remember what we talked about?
Tu te souviens?
Do you remember what we talked about last night?
Vous souvenez-vous quoi nous avons parlé la nuit dernière?
Remember what we talked about before?
Kako. Tu te rappelle de ce dont on a parlé?
Just remember what we talked about.
Juste souviens-toi de ce qu'on a parlé.
You just remember what we talked about.
Souvenez-vous de quoi nous avons parlé.
Do you remember what we talked about, Ethan?
Tu te souviens de ce dont on avait parlé, Ethan?
Remember what we talked about.
Rappelez-vous ce dont on a parlé.
- -Remember what we talked about!
- Souvenez-vous ce qu'on a dit!
You remember what we talked about?
Tu te souviens dece dont nous avons discuté?
I don't remember exactly what we talked about but I remember we talked a lot about baseball.
Je ne sais plus de quoi on a parlé, mais on a beaucoup parlé de base-ball.
I don't remember exactly what we talked about or how long before Monty and Floyd came.
Je ne sais plus combien de temps on a parlé avant que Monty et Floyd n'arrivent.
Last night we talked about something important, but I can't remember what.
La nuit dernière, tu m'as dit quelque chose d'important, mais quoi?
Do you remember much of what we talked about last night?
Vous souvenez-vous de notre conversation d'hier soir?
Remember what we talked about. You got to be strong.
Rappelle-toi ce qu'on a dit :
- Remember what we talked about? To the side. - I know.
Tu vas pas recommencer.
But remember, Robin honey, what we talked about.
Mais souviens-toi de ce que je t'ai dit, Robin.
Oh, just remember what we talked about, all right?
N'oublie pas.
Remember we talked about what would happen without her money.
Souvenez-vous de notre discussion sur ce qui arriverait sans son argent.
You remember what we talked about?
Tu te rappelles ce qu'on a dit?
i remember once hearing a speech about what it meant to be an officer of the c. i. a., and the man who gave this speech talked about the struggle to control civilization, and how we're always fighting the same fight.
Je me souviens d'un discours portant sur la raison d'être agent de la C.I.A., et celui qui parlait a mentionné la lutte pour la mainmise sur la civilisation et le fait que le combat ne change jamais.
Just remember what we talked about.
je sais.