English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ R ] / Rencontre

Rencontre Çeviri Fransızca

41,404 parallel translation
But I don't meet many people I care about.
Mais je ne rencontre pas beaucoup de gens auxquels je tiens.
What happens when an unstoppable force meets an immovable object?
Qu'arrive-t-il quand une force irrépressible rencontre un objet immobile?
This is the Herndon House, where Booth meets with his conspirators.
C'est la Herndon House, où Booth rencontre ses conspirateurs.
and I think that through sports, well, we'll be able to make contact with the youths on the area and, and to help instill in them some of the values consistent with Christian life.
et je pense que grâce aux sports, et bien, nous allons mieux aller à la rencontre des jeunes du quartier, et mieux leur transmettre certaines des valeurs chères à la vie de chrétien.
As far as I can tell, the Hall family is my only obstacle that I'm up against.
De ce que je vois, la famille Hall est le seul obstacle que je rencontre.
I didn't think you cared whether or not the Savior met her fate.
Je ne pensais pas que tu te souciais Que la sauveuse rencontre ou non son destin.
I'm Max, this is my first time meeting a Manny.
Je suis Max, c'est ma première rencontre avec un Manny.
- You know, Ross, making a deal is like dating.
- Tu sais, Ross, faire un marché est comme une rencontre.
I'll keep him busy, to avoid bad encounters.
Je l'occupe, pour eviter une mauvaise rencontre.
Seems like everyone I meet already knows me.
Faut croire que tous ceux que je rencontre me connaissent déjà.
- No, I meant, you're just as beautiful as the day we first met.
- Non, je veux dire, Tu es aussi belle qu'au jour de notre rencontre.
Did you set the meeting or not?
Tu as arrangé la rencontre ou pas?
A couple of months ago, I had a, a sit-down with Yao Fat.
Il y a 2-3 mois, j'ai eu une, rencontre avec Yao Fat.
I'm realizing that Doris must have orchestrated that meeting so she could follow me out there and learn the location of the site.
Je réalise que Doris a du orchestré cette rencontre pour pouvoir me suivre et apprendre la localisation du site.
How much do you know about Juan's life before you two met?
Que savez-vous de sa vie avant votre rencontre?
But... what does when we first met have to do with anything?
Mais... Que viens faire là notre première rencontre?
- A friend meeting. - Uh-huh.
Une rencontre d'amis.
I knew Charles, Michael, Bridget... used the museum charity gala as their annual meeting.
Je savais que Charles, Michael, Bridget... avaient l'habitude d'aller au gala de charité pour leur rencontre annuelle.
You know, over half of those who have a formal meeting with their paramour's parents past the age of 29 wind up engaged.
Tu sais que, plus de la moitié de ceux qui ont une rencontre formelle avec les parents de leurs compagnons après l'âge de 29 ans finissent par se fiancer.
"The man you will marry will be wearing a mask when you first meet."
"L'homme que vous épouserez portera un masque lors de votre première rencontre."
Nature, meet. "
Nature, rencontre. "
- Yeah. When you meet her, you can talk about anything, except don't ask about the accident. - Okay?
Quand on la rencontre, on peut parler de tout, sauf de l'accident, d'accord?
Never met one like you.
J'ai jamais rencontré d'autres comme toi.
You met her once?
Tu l'as déjà rencontré une fois?
Yeah. Hey, I had a full ride to Marshall when I met Blip.
J'avais une bourse à Marshall quand j'ai rencontré Blip.
I just have a bunch to cover today, but nice to meet you, Ma-tato.
J'ai beaucoup à faire aujourd'hui, mais ravi de vous avoir rencontré, Ma-tato.
Have we met?
On s'est déjà rencontré?
Pleased to meet you, Miss...
Ravi de vous avoir rencontré, Mademoiselle...
We've met twice in one day.
On s'est rencontré deux fois en une journée.
If you were Sally, you would have never met Harry.
Si tu était Sally tu n'aurai jamais rencontré Harry.
I've never even met a man who came out of Cefereso alive.
Je n'ai même jamais rencontré un homme qui soit sorti de Cefereso vivant.
Well, give me that book'cause I'm gonna nail this bartending exam like it's some guy I met at the grocery store.
Donne-moi ce livre car je vais cartonner avec cet examen comme si c'était avec un mec rencontré au supermarché.
Didn't we meet in a hotel once upon a time?
On s'est rencontré dans un hôtel autrefois?
And you're forgetting I was pursuing a business degree before I met someone with his own dream.
Tu oublies que je faisais des études de commerce quand j'ai rencontré quelqu'un avec ses propres rêves.
You haven't even met with a contractor.
Tu n'as pas encore rencontré l'entrepreneur.
We've hit a bit of a snag.
On a rencontré un petit problème.
The day I met you.
Le jour où je t'ai rencontré.
I've never met him before, but there's all these pictures of us on vacation that I have no memory of.
Je ne l'avais jamais rencontré avant, mais il y a toutes ces photos de nous en vacances dont je n'ai aucun souvenir.
And then one night, I met Jack.
Et une nuit, j'ai rencontré Jack.
I met this woman today, and she seemed like she had it all together, but the truth is that she didn't.
J'ai rencontré cette femme aujourd'hui, et on aurait dit qu'elle avait tout pour elle, mais en vérité non.
I met a Night Mare.
J'ai rencontré un chevauchemar!
I know you met him, Juliana.
Je sais que vous l'avez rencontré,
I only met him once for a matter of minutes, and I was drugged.
Je ne l'ai rencontré qu'une fois durant quelques minutes. J'étais droguée.
Well, I was just a kid when I met him, you know, I fell for the razzle and dazzle.
J'étais juste un enfant quand je l'ai rencontré. Tu sais, j'ai ressenti son aura
I never met our informants inside Sandstorm, only communicated through a series of dead drops.
Je n'ai jamais rencontré nos informateurs de Sandstorm, on ne communique qu'à des points d'échange.
We, um, ahem, we met at the gala right before all hell broke loose.
On s'est rencontré au gala juste avant que tout ça nous sépare.
I didn't meet Megan's parents until after I married her.
Je n'ai rencontré les parents de Megan qu'après l'avoir épousé.
I see you met my friend.
Je vois que vous avez rencontré mon ami.
- When did you meet my mother?
- Quand as-tu rencontré ma mère?
It was a real thing.
J'ai rencontré quelqu'un d'autre...
"Last night, I met this sexy young selfie artist, and I'm psyched because maybe I'm gonna fuck her brains out." [laughs]
"Hier soir, j'ai rencontré une artiste de selfie sexy et je suis au taquet, parce que je vais peut-être la baiser."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]