Resident Çeviri Fransızca
2,598 parallel translation
Yeah, well, a resident very rarely leaves the hospital, Justin.
Un interne sort rarement de l'hôpital, Justin.
He's a cardiology resident also.
Il est aussi interne en cardiologie.
( Sid ) Look, I know I'm not the resident bad-ass, but a heist like this... Shouldn't there be, you know, some elaborate plan?
Je sais que je ne suis pas le dur à cuire de la bande, mais pour un tel casse, ne devrait-il pas y avoir, un plan minutieux?
As a resident, you will now have access to all of the entertainment zones inside.
Comme résidente, vous aurez accès à toutes les zones de divertissement.
Unauthorised resident detected.
Résident non autorisé détecté. Allez.
Unauthorised resident detected.
Résident non autorisé détecté. Résident non autorisé détecté.
No residents detected.
Aucun résident détecté. Aucun résident détecté.
Police Sergeant Andrew Davison, Cardiff resident.
Le sergent Andrew Davison, de Cardiff.
Our resident philosopher might ambush you.
Le chef du club de philosophie est redoutable.
I will be picking my chief resident in a few months, - and you're still a prime candidate.
Je vais choisir mon chef des internes dans quelques mois, et vous êtes toujours candidate.
- The race for chief resident is on?
La course au chef des internes a commencé?
Empathy is a good quality for a chief resident,
L'empathie est une bonne qualité chez une chef des internes,
That's another good quality for a chief resident.
Une autre excellente qualité chez un chef des internes.
Back up your resident, no matter what.
Soutiens ton interne, quoi qu'il arrive.
I spent my whole day peeing on sticks and not teaching my med student so I'm getting my ass kicked in this race for chief resident, so I'm not overachieving at anything.
J'ai passé la journée à faire pipi sur des bâtonnets au lieu d'enseigner. Je me prends une raclée dans la course pour le poste de chef des internes, donc je ne réaliserai aucune ambition.
- I know you're thinking, whoever does this gets a leg up in the race for chief resident.
- Je sais que vous pensez, Quiconque fait cela devient un coup de pouce dans la course pour résident en chef.
I've got a cabg later this morning with Avery and Yang, who have officially entered into the rabid dog stage in the race for chief resident, which could be a good thing or it could be a-a bad thing, which I...
Bon. J'ai une PAC plus tard ce matin avec Avery et le Yang, qui ont officiellement entrée dans l'étape de chien enragé dans le la course pour résident en chef, qui pourrait être une bonne chose ou ce pourrait être un-une mauvaise chose, qui I...
Lucy Fields, Harvard M.D., Duke ob-gyn resident, and now maternal-fetal medicine fellow at Seattle Grace Mercy West.
Les champs Lucy, M.D. Harvard, Duke gynécologie-obstétrique de résident, et maintenant collègues médecine foeto-maternelle Grace à West Seattle Mercy.
And there's a resident from Sydney, Australia, joining us for the first time.
Et il ya un résident de Sydney, en Australie, vous joindre à nous pour la première fois. Yay, Sydney.
Um, a... resident at Hopkins wants to know why they don't normally do islet cell autotransplantation in a trauma patient.
Um, a... résident à Hopkins veut savoir pourquoi ils ne font pas normalement autotransplantation de cellules d'îlots dans un patient traumatisé.
"I was a resident at Seattle Grace"
"J'ai été un résident au Seattle Grace"
Oh, and that said, I'm in the race for chief resident, and so far, I'm kicking ass, so I'd appreciate it if you mention to Dr. Webber that I prioritized the patient's needs over my personal gain.
Oh, et qui disait : Je suis dans la course pour résident en chef, et jusqu'à présent, je suis botter le cul, donc je serais reconnaissant si vous mentionnez le Dr Webber que je priorités du patient besoins sur mes gains personnels.
- of someone who's in the running for chief resident.
- De quelqu'un qui est dans la course pour résident en chef.
You know, I saw a need and I filled it, like any good chief resident candidate.
J'ai vu un besoin et je l'ai satisfait, comme tout bon chef des internes.
Sadomasochistic chief resident candidate, maybe.
Un chef des internes sado-maso, peut-être.
Well, of course you don't want to have kids. You're a resident.
Bien sûr que tu ne veux pas avoir d'enfants.
Turns out it's a local resident by the name of Aidin Pukahi.
C'est un résident local qui s'appelle Aidin Pukahi.
Current resident of Cheyenne, Wyoming.
Réside habituellement à Cheyenne, Wyoming.
Wesker, like in Resident Evil.
Tu vois, dans "Resident Evil"?
Which is why I can't crush her dream of me being a vet instead of a temporary resident hotel manager.
C'est pourquoi je ne peux pas écraser son rêve de moi devenant vétérinaire au lieu d'un directeur de résidence d'hôtel temporaire.
I'm in the race for chief resident, you know?
Je veux être chef des internes.
- Well, we require the caretaker to be a full-time resident of the State of Washington.
- Nous demandons à ce que le gardien habite à temps plein dans l'État de Washington.
The new chief resident is getting picked soon, and everyone is stepping up their game.
Tout le monde met le paquet.
You're just a resident, what do you know?
Tu n'es qu'une interne, tu ne sais rien.
You know, a good chief resident would be...
Un bon chef des internes serait...
You need to pick a chief resident already.
Choisissez un chef des internes, à la fin.
You don't need to be picking a new chief resident, too.
Inutile d'avoir en plus à choisir un chef des internes.
If Webber doesn't pick me for chief resident, he's an idiot.
Si Webber ne me choisit pas comme chef des internes, c'est un idiot.
Richard just asked me to take over picking chief resident.
Richard m'a demandé de choisir le chef des internes.
Have you found a resident to assist you? - Uh, yeah. Uh, Avery's gonna help me out today.
- Oui, Avery va m'aider aujourd'hui.
Karev, what's your plan for chief resident?
Karev, quel est ton plan pour le poste de chef des internes?
How do I even have a shot at chief resident if I can't do what I'm good at?
Je ne serai jamais chef des internes si je ne peux pas exercer mon talent.
I'm gonna be chief resident.
- Je vais être chef des internes.
Yeah, he's single-handedly stealing chief resident out from under all of us, and we're helping him do it.
Il nous vole sous le nez le poste de chef des internes, et on l'aide.
I'm trying to listen to what appears to be the next chief resident talking.
J'écoute celui qui semble être le futur chef des internes.
Okay, listen, I need to get back in the race for chief resident.
Il faut que je retourne dans la course.
- Isn't she on that case, too? - Yeah, but that just puts me, like, inches away from some other resident doing the most amazing cardio procedure imaginable while I just stand there and...
Oui, mais du coup, je suis tout près d'un autre interne qui fait la procédure cardiaque la plus géniale pendant que je suis plantée là... à aspirer.
I mean, you'd think being on the chief's research project would help in the race for chief resident.
{ \ pos ( 192,220 ) } Tu pourrais croire qu'être avec le chef aiderait à devenir chef des internes.
You promised me that we could work together, that-that it wouldn't be weird, that-that you would treat me like any other resident.
Vous aviez promis qu'on pourrait travailler ensemble, et que vous me traiteriez comme les autres.
I understand you've been put in charge of determining the next chief resident.
Vous nominerez le prochain chef des internes.
And the most efficient methods of optimized human health physical production, distribution, city infrastructure and the like reside in the field of science and technology - not politics or monetary economics.
Et les méthodes les plus efficaces pour optimiser santé humaine, production matérielle, distribution, infrastructures urbaines et ainsi de suite, résident dans le domaine de la science et des technologies - pas dans la politique ou les économies monétaires.