Respond Çeviri Fransızca
4,475 parallel translation
Okay, so, our sniper must've known that he would've been one of the uniforms to respond.
Ok alors notre sniper devait savoir qu'il y aurait des uniformes pour lui répondre.
I can only respond to the facts of the case.
Je peux uniquement répondre des faits de l'affaire.
Miss Hayward, you have two minutes to respond.
Mme Hayward, vous avez 2 minutes pour répondre.
I don't need two minutes to respond.
Je n'ai pas besoin de 2 minutes pour répondre.
Mr. Florrick, would you like to respond to Miss Hayward on the issue of preferential hiring?
M. Florrick, voudriez-vous répondre à Mme Hayward à propos d'embauche préférentielle?
Delta, respond.
Delta, répondez.
Bravo Team, respond.
Equipe Bravo, répondez.
But didn't you respond with a form letter?
Mais tu ne répondais pas avec une lettre type?
I don't know how to respond to that.
Je ne sais pas comment répondre à cela.
I don't know how to respond to that.
Je ne sais pas quoi répondre à ça.
I suspect one of the other parties wishes to respond to this.
Je soupçonne une autre partie de vouloir revenir là-dessus.
His men will move to the front to respond to my attack.
Ses hommes se dirigeront vers l'entrée de devant pour répondre à mon attaque.
Can I respond to that?
- Puis-je répondre? - Allez-y.
You tell us your side of things, how it's been for you, every mum will respond.
Vous nous dites votre part des choses, comment c'est pour vous, et toutes les mamans vont répondre.
Why don't we come in at 5,000 under asking and give them 24 hours to respond?
Pourquoi ne pas descendre le prix de 5000 $ en leur demandant de répondre dans les 24 heures?
- If I may respond...
- Si je peux intervenir...
You know, everybody's life has failures, but the test of your character is how you respond to those failures.
Vous savez, tout le monde connait des échecs, mais le teste de votre personnalité est comment vous répondez à ces échecs.
And how did you respond?
Et comment avez-vous réagi?
'.. people to remain calm and not to respond to the suspected vigilante's appeal.
... aux gens de rester calme et de ne pas répondre à l'appel du justicier présumé.
Ms. Bingum, you have 24 hours to respond to the defendant's motion.
Mme Bingum, vous avez 24 heures pour répondre à la requête de la défense.
We must respond.
Il faut réagir.
Well, there's only one way to respond to this.
Eh bien, il n'y a qu'une manière de riposter.
But Skip doesn't respond to that.
Mais Skip n'est pas réceptif à ça.
We do not respond on personal attacks.
On ne commente pas, mais on peut parler des quotas...
Birgitte Nyborg must respond on the allegations.
Mais Nyborg devrait répondre à certaines de ces accusations.
Everyone, now that I'm a meth dealer, I'm going to respond violently to outside noises that the rest of you don't hear.
Maintenant que je deale de la meth, je vais régir violemment à des sons que personne d'autre n'entend.
Yeah, I wanted to give him a chance to respond to a piece I'm writing.
Oui, je voulais lui donner une chance de répondre à un article que j'écris.
I hope you give me a chance to respond.
J'espère que tu me donnes une chance de répondre.
Units respond.
Répondez, unités.
Officers Reagan and Janko were first to respond.
Les officiers Reagan et Janko sont arrivés les premiers.
- Care to respond?
- Envie de répondre?
Lieutenant Severide is not obligated to respond to any of these questions, Commander.
Le Lieutenant Severide n'est pas obligé de répondre à aucunes de ces questions, commandant.
Uh, they don't respond to indoor precipitation like my spectacles do.
Elles ne conviennent pas à l'agitation engendrée par mon activité ici.
Want to make notification and request IAB respond to Broadway and East three-three to administer a Breathalyzer.
Je veux faire une déclaration avec demande de réponse des affaires internes pour faire un alcootest à l'angle de Broadway et de la rue 3-3 Est.
How do you respond?
Qu'est ce que vous en dites?
Got him to respond the way we wanted him to.
J'ai réussi à le faire agir comme on le voulait.
Please respond.
Repondez svp.
Mr. Ryan, ensure that the Vice President does not respond to any questions about the impeachment vote.
M. Ryan, assurez-vous que la vice-présidente ne répond à aucune question concernant le vote de destitution.
Pierce won't even respond to my texts.
Pierce ne répond même pas à mes messages.
You need not respond,'ve understood.
Ne réponds pas, alors.
How does he do it, that's what I wanted to know, but he didn't really respond.
Comment il fait, c'est ce que je voulais savoir tout le temps, mais il ignorait mes questions la plupart du temps.
Shane, I need you to respond.
Shane, j'ai besoin de ta réponse.
Dr. Ross, your... Superior... is asking you to respond...
Dr Ross, ta... supérieure... te demande de lui répondre...
Maybe he'll respond to me then.
Peut-être qu'il me répondra comme ça.
She won't respond to the naloxone we gave her,
Elle ne réagit pas au naloxone que nous lui avons donné,
From now on, 9-1-1 calls have at least 2 cars respond.
Désormais, 2 voitures répondront aux appels d'urgence.
I texted to see if he was all right, but he didn't respond.
Je lui ai envoyé un SMS pour voir s'il allait bien, mais il n'a pas répondu.
Tango, tango, tango, respond!
- Tango, tango Tango, répondez!
In groups, we will discuss how to respond to that argument.
Dans ces groupes, nous voyons comment répondre à ces arguments.
And they all seem to respond well.
Et ils ont l'air de bien réagir.
Respond to you?
Il t'a répondu?