Retainer Çeviri Fransızca
664 parallel translation
The retainer must be quite hefty.
Le dispositif de retenue doit être assez lourd.
The door is opened by the old family retainer, Uncle Remus.
Le vieux domestique de la famille ouvre la porte. Oncle Remus!
You need a retainer.
Il vous faut un acompte.
I may get him to put you on a permanent retainer.
Je vais lui parler de vous engager de façon permanente.
Retainer Onodera in Kyoto... came by sedan.
Le serviteur Onodera à Kyoto.. et arrivé en chaise-à-porteur.
- A retainer? Would that do?
- Une provision, ça irait?
I paid you a $ 1,000 retainer fee to sue my brother-in-law.
Je vous ai payé 1000 $ pour intenter un procès à mon beau-frère.
Now you just get me a small retainer, say, 50 bucks and I get your sister.
Vous me donnez une petite provision, 50 dollars,
Shall we call this a retainer?
Ca va, comme acompte?
Yeah, let's call it a retainer.
Oui, ça va.
The victorious Yoshitsune should have been parading through Kyoto but the suspicious Shogun Yoritomo distrusted even his own brother and was advised by retainer Kagetoki Kajiwara to try to kill Yoshitsune.
Leur vainqueur, Minamoto no Yoshitsune, aurait dû reprendre le chemin de la capitale, après ses valeureux faits d'armes. Mais le shogun Yoritomo, connu pour sa grande méfiance, croit les médisances de son vassal, Kajiwara, et décide d'éliminer Yoshitsune, son cadet.
And I shall extract a sizable retainer, have no fear.
Et j'en tirerai une provision substantielle.
I see... and how much of a retainer do you expect?
Je vois... et combien voulez-vous comme avance?
Always deposit retainer before client changes mind.
Toujours dépôser le cheque avant que le client change d'avis.
If you'd rather just take a $ 200 retainer...
Si vous préférez simplement prendre une retenue de $ 200...
We don't want any collisions we don't have to have. We've got a big retainer To change the numbers racket
Nous ne voulons pas d'affrontements inutiles, au moment où nous allons légaliser le racket des nombres.
Here's your retainer for Miss Taylor's father. It's $ 1,000. I'll hold it.
Voici une provision de 1000 $, pour le père de Mlle Taylor.
There were gardeners to take care of the gardens and a tree surgeon on a retainer.
Il y avait des jardiniers pour s'occuper des jardins et un arboriculteur sous contrat.
He suddenly decided to employ you as a retainer
Il a décidé de faire de toi l'un de ses suivants.
Chief Retainer Sado is recommending Musashi
Le chef recruteur Sado recommande Musashi.
Our Lord's Retainer Kojiro Sasaki will fight by command... with Musashi Miyamoto of Mimasaku Province. "
"Notre maître d'armes Kojiro Sasaki va se battre en duel" "contre Musashi Miyamoto de la province de Mimasaku."
Saheiji is a valued retainer.
Non. Saheiji est un précieux serviteur.
Since when does the old family retainer operate on a 40-hour week?
Depuis quand le domestique de la famille fait la semaine de 40 heures?
You're hardly my idea of the faithful family retainer, but you've got to stay.
Je vous vois mal en "vieille servante attachée à la famille"!
Barrymore... still the faithful retainer.
Barrymore, toujours fidéle serviteur.
If you don't listen to the advice of your business consultants I don't know why you pay us a $ 5000 retainer.
Si vous n'écoutez pas les conseils de vos conseillers, pourquoi payez-vous 5 000 $ le service?
You know what my minimum retainer is?
Vous connaissez mes honoraires?
- You're his retainer, but you haven't heard?
Vous êtes à son service, et vous ne le savez pas?
A former retainer of the Lord of Geishu?
Un ancien serviteur du Seigneur Geishu?
A former retainer of the Lord of Geishu,
Je suis un ancien serviteur du Seigneur Geishu.
Former retainer of the Clan And known as Motome Chijiiwa
Un ancien serviteur du Clan et je m'appelle Motome Chijiiwa.
And touched by his sincerity the Clan took him in as a back-room retainer
C'est pourquoi, ému par sa sincérité le Clan l'engagea comme serviteur d'arrière-salle.
His Lordship's retainer...
Je suis le serviteur de sa Seigneurie...
I know a former retainer who is now a money-lender But his rates were so high!
Je connais un ancien sujet qui est maintenant prêteur mais ses taux sont si élevés!
No retainer of the Iyi Clan was killed or maimed by this impoverished ex-warrior!
Aucun sujet du Clan Iyi n'a été tué ou mutilé par cet ancien guerrier miséreux!
It was in the early morning of September 5th in the first year of Koka ( 1844 ) in front of the estate of senior advisor Sir Doi Oi-no-kami, outside of Edo Castle's Babasaki Gate that chief retainer Zusho Mamiya, a subject of Sir Naritsugu Matsudaira Sahyoe-no-kami of 100,000-koku in Banshu Akashi, committed seppuku.
Le 5 septembre 1844, à l'aube, au château d'Edo. Un homme s'est fait hara-kiri, devant la porte de la résidence du Ministre Doi. C'était un vassal du puissant fief d'Akashi, gouverné par le seigneur Matsudaira Naritsugu.
I'm Yukie Makino, a retainer of Sir Owari Chunagon servng at Agematsu Mansion in Kiso.
Je suis Makino Yukie, chef des relais seigneuriaux du fief d'Owari.
Makino, retainer of the Owari family.
Makino, vassal d'Owari...
If Chief Retainer Sir Mamiya had to kill himself I wish he'd done so in front of my lord. I feel then we could've done something about it.
Si Mamiya avait bien voulu se faire hara-kiri devant Naritsugu, nous n'en serions pas là.
Akashi has 100,000-koku. You are a retainer of this 100,000-koku family, and you're still afraid of some scheme by a poor Hatamoto samurai with a mere 750-koku!
Pourquoi un puissant comme moi devrait-il craindre un petit officier de rien du tout?
For the third son of a low-ranking retainer to a minor lord,
Pour le troisième fils d'un serviteur de rang inférieur d'un petit seigneur,
I'll become a full-fledged retainer.
Je deviendrai un serviteur qualifié.
At last I will become a retainer.
Je deviendrai au moins un serviteur.
He's a retainer in a clan.
Il est serviteur dans un clan.
Master Ichi, your retainer.
Maître Ichi, tenez.
I will become a full-fledged, two-sword retainer with four or five-hundred koku in income!
Quand je repasserai, je serai devenu un grand samouraï.
It seems the man may be the retainer of a samurai staying at this inn.
C'était le domestique d'un samouraï qui séjourne chez vous.
Is there some particular reason why your retainer Roppei would meet such a terrible end?
Votre domestique, Roppei, a été assassiné. Et je me demande pourquoi.
My rank as the Shogun's retainer forbids me to pay you.
Mon rang de vassal direct du Shôgun me l'interdit.
You don't understand. If I come back to Mr. Barkley with something hot he's liable to put me on a permanent retainer.
Si je vais voir M. Barkley avec un truc sensationnel, il me fera travailler tout le temps.
Kurihara was once a retainer in the employ of
À l'origine, c'est un vassal du clan Matsudaïra.