Rewind Çeviri Fransızca
600 parallel translation
Oh, you have to rewind the machine completely.
Oh, tu remontes jamais l'appareil à fond.
Rewind!
Recule!
- Shall we rewind it or go on to Popeye?
- On le remet ou on passe à Popeye?
( Liz ) I'll rewind it.
Je vais la rebobiner.
Excuse me, Doctor, can you rewind it?
Excusez-moi, Patron, vous pouvez rembobiner?
- No, that's the rewind. - Then this is the manual.
- Non, c'est le rembobinage.
Rewind.
Revenez en arrière.
- Rewind.
Reprise.
Rewind.
- Prêt?
Of course, Lieutenant, I'll just rewind it for you.
Mais bien sûr. Je la rembobine.
Charley, rewind that film.
Charley, rembobine.
Rewind, Rewind.
Arrête. Arrête.
Okay... rewind.
Vous avez raison. Bien.
REWIND. FORGET THE LAST MINUTE OF YOUR LIFE.
- L'amour n'a pas grande importance.
And when he comes out... you rewind and get ready to drive.
Et quand il sortira... tu rembobines et tu démarres.
Rewind a few frames more.
Rembobine encore un peu.
Rewind.
Rembobine.
We'll rewind and replay.
On rembobine, on met en marche.
Wait, we gotta rewind this thing.
Il faut que je rembobine.
Gotta rewind it.
Il faut rembobiner.
Rewind. It's running back.
Revenez en arrière.
I can't refer back to it. I can't press rewind. I can't put it on pause.
Je ne peux pas enclencher le retour rapide, ni mettre sur pause.
Rewind and pull.
Ça mord! Tourne la poignée. Donne un coup.
If you want to see how I look rewind and freeze frame.
A quoi je ressemble? Rembobinez, et pausez sur image!
Never mind, punch rewind It's summertime again
♪ Remettez au début, c'est à nouveau l'été ♪
Before we start blue-penciling the Sixth Amendment, maybe we ought to press the rewind button.
Avant de se mettre à réviser le sixième amendement, on devrait peut-être reprendre les faits.
This button to unroll, this one to rewind.
Avec ce bouton, on déroule, et avec celui-ci, on rembobine.
You didn't rewind it. There's a $ 2 charge for not rewinding.
Vous ne l'avez pas rembobinée.
It'll cost you less to keep it another day, rewind it and bring it back tomorrow.
Ce sera moins cher si tu la gardes un jour de plus, que tu la rembobines et que tu la rends demain.
Wiggles, rewind.
Va rembobiner!
Did I forget to rewind my tapes?
J'ai oublié de rembobiner mes cassettes?
- Push rewind.
Rembobine.
Mrs. Jenson, I've told you : You have to rewind the tapes before returning them.
Je vous ai déjà demandé de rembobiner les cassettes avant de les rapporter.
Rewind!
On rembobine!
Okay, there's nothing here, so let's rewind the tape.
Il n'y a rien, revenons en arrière.
- He ain't. Can we rewind or...?
Ça se rembobine?
I'm going to rewind.
Je vais rembobiner.
You know what, Martijn why don't you rewind your tape?
Tu sais quoi, Martijn... Pourquoi ne rembobinerais-tu pas ta bande?
I have to rewind it first.
Il faut la rembobiner.
You can rewind and fastforward.
Ça c'est pour l'avance et pour la marche arrière.
Rewind. Come on, let's go!
- Recule, allez!
Rewind that.
Rembobine.
Rewind it again.
Rembobine encore.
Shoot. Can I rewind?
Je peux rembobiner?
Rewind it a few seconds. Till after he says "l'm sick."
Rembobinez un peu, juste après "Je suis malade".
Be kind. Rewind.
Revenez en arrière.
[Rewind] maddie, It's Dirty Dave.
Ici, Dirty Dave.
Gotta rewind.
II faut rembobiner.
I told you to rewind. - You said "pull".
Tu m'as dit de donner un coup.
I said "rewind and pull".
Non.
I'm not even gonna rewind it.
Je vais même pas le rembobiner.