Reykjavík Çeviri Fransızca
65 parallel translation
There's no danger of getting lost at the airport in Reykjavík.
A l'aéroport de Reykjavík, il n'y a pas de danger que tu te perdes.
- What's with Reykjavík?
- Qu'est-ce qu'il y a avec Reykjavík?
Passengers for Reykjavík, please get your way on board.
Passagers pour Reykjavík. Dernier appel.
Their map down south.
Leur carte à eux à Reykjavík.
She went south.
Elle est allée à Reykjavík.
Even the union chairman is here, so there's a lot at stake.
Si notre président est venu de Reykjavík, c'est du sérieux.
I suggest, that Skúli should come with me to Reykjavík, and draw up a list of claims.
Je propose... que Skúli m'accompagne à Reykjavík pour examiner la situation.
Skúli, you'll wipe the floor with them there.
Tu vas faire un tabac à Reykjavík!
Coming with me to Reykjavík?
Tu m'accompagne à Reykjavík?
But anyway we have a most prestigious guest, who is also the most handsome man in the country.
Elle a disparu. Cela dit, nous avons parmi nous un invité de marque venu de Reykjavík et qui se révèle aussi être véritablement le plus bel homme de tout le pays.
Must you go back to Reykjavik so soon?
Devez-vous rentrer si tôt à Reykjavík? Oui.
Why not go to Reykjavik and have a look around?
Pourquoi ne vas-tu pas voir à Reykjavík?
I want go move to Reykjavík.
Je veux déménager à Reykjavík.
What are you going to do in Reykjavik?
Que vas-tu faire à Reykjavík?
Then I'll find you a place to stay in Reykjavik.
Je te trouverai aussi un logement à Reykjavík.
Reykjavík.
A Reykjavik.
I'm off to Reykjavík!
Je pars à Reykjavik!
- Reykjavik.
- Reykjavík.
The only thing I know about Reykjavik is that Bjork comes from there.
La seule chose que je sais sur Reykjavík c'est que Björk vient de là.
I just wondered if, whether by any chance... you might like to come to Reykjavik.
Je me demandais si, par hasard, cela vous plairait d'aller à Reykjavík.
- Reykjavik?
- Reykjavík?
Icelandair flight number 451 to Reykjavik... is now boarding from gate four.
Le vol Icelandair 451 à destination de Reykjavík est prêt pour l'embarquement, porte quatre.
All eyes are on the G8 Summit in Reykjavik this hour.
Tous les regards se tournent vers le sommet du G8 à Reykjavík.
But, perhaps, are there any other hotels in Reykjavik?
Mais sans doute y aura-t-il d'autres hôtels à Reykjavík, non?
There are, of course, many excellent hotels in Reykjavik, sir.
Il y a bien entendu d'autres excellents établissements à Reykjavík.
Because of the honor of the conference being held here in Reykjavik.
Grâce à l'honneur qui est fait à Reykjavík d'accueillir la conférence.
All eyes are on the G8 Summit in Reykjavik this hour.
Tous les regards se tournent vers le sommet du G8, à Reykjavík.
I do now know four things... about Reykjavik.
Je connais maintenant quatre faits concernant Reykjavík.
And it is possible in Reykjavik... to have a night of something quite close to love.
Et il est possible, à Reykjavík, de passer une soirée emplie d'une chose très proche de l'amour.
And Klambratún, the Reykjavík concert, was maybe the highlight, because it was...
Et le concert de Reykjavík, à Klambratún, était un moment fort parce que c'était...
So this house has been abandoned for almost 20 years and there was money to demolish it already in the budget of the City of Reykjavik but I think they wanted to use the money for something more productive so it would not be demolished and they gave us
Cette maison a donc été abandonnée pendant 20 ans, il y avait déjà de l'argent pour la démolir dans le budget de la Ville de Reykjavík, mais je pense qu'ils voulaient utiliser cette somme pour quelque chose de plus productif. Elle n'a donc pas été démolie, et on nous a donné les clés de la maison pour 3 ans.
Later that year, a group of young cyber-activists from Iceland invited representatives of the WikiLeaks organization to come speak at a conference in Reykjavik.
Plus tard cette année-là, un groupe de jeunes cybermilitants islandais a invité des représentants de l'organisation WikiLeaks à parler lors d'une conférence à Reykjavík.
In March 2010, Assange and a team of Icelandic activists holed up in a rented house in Reykjavik to edit and prepare the video for publication.
En mars 2010, Assange et une équipe de militants islandais se sont installés dans une maison à Reykjavík pour monter la vidéo et préparer sa diffusion.
The Icelandic capital of Reykjavík is the perfect location from which to investigate the technologies states can use to track their citizens.
Reykjavík, la capitale de l'Islande, est l'endroit parfait pour enquêter sur les technologies que les États peuvent utiliser pour traquer leurs citoyens.
And erik - - he told me he found his clocks in reykjavik.
Et Erik... Il m'a dit qu'il a trouvé ses horloges à Reykjavík.
All the way from Reykjavík?
De Reykjavik? Quelle idée!
Put it in the freezer till the forensics team from Reykjavík gets here
la chambre froide de l'usine. On l'y conserve en attendant les enquêteurs de Reykjavik.
Shall I talk to you? Or the one in Reykjavík?
Je vois ça avec toi ou ta hiérarchie?
Shouldn't we wait for the forensics team from Reykjavík to arrive?
On devrait pas attendre les enquêteurs de Reykjavik?
- They can't make it from Reykjavík
- Ils sont coincés à Reykjavik.
I have an order to keep everyone on the ferry till Forensics arrive from Reykjavík
J'ai des instructions. Tout le monde reste à bord en attendant les enquêteurs.
The forensics department from Reykjavík will have to examine the camper van We'll be there in the morning if the weather calms down
On a besoin de la Scientifique, ici.
Has the Reykjavík forensics team arrived? The case...
La brigade criminelle de Reykjavik est arrivée sur place?
Trausti won't be too happy about being trapped in Reykjavík You can just imagine
Ça doit bien énerver Trausti d'être resté bloqué à Reykjavik.
But we're on standby That was Trausti Einarsson, chief of the Reykjavík Bureau of Investigation
- C'était Trausti Narpon, * chef de la brigade criminelle...
A hundred million from the fund. Have you talked to the bigwigs down south yet?
Tu leur as parlé à Reykjavík?
I am on my way to Reykjavík.
Je pars à Reykjavík.
Leave that to the Reykjavík squad
C'est bon.
No one's going to make it from Reykjavík yet
- Ça va, on fait aller.
The Reykjavík police investigation unit hasn't been able to get to the area so the investigation is being conducted by the local police
La police locale est chargée de l'enquête par intérim.
Shouldn't you call the Reykjavík police?
- Tu devrais peut-être prévenir la Criminelle.