English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ R ] / Ridge

Ridge Çeviri Fransızca

1,897 parallel translation
We follow the ridge.
Nous suivons la crête.
You head over that ridge, you'll be all right.
Si vous suivez cette crête, tout ira bien.
A battalion is headed north and we are fighting back along the west ridge.
Il progresse vers le nord, nous tenons à l'ouest.
Once they cross the west ridge, they will be surrounded on three sides.
Nous les encerclerons à l'arête ouest.
As long as there's enough ridge detail.
Du moment qu'il y a assez de points caractéristiques.
GHOST WHISPERER
1x16 "L'arête du mort" "Dead Man ridge"
There's a St John's hospital over in Bay Ridge.
Ça peut être un hôpital. Il y a un hôpital Saint John s sur Bay Ridge.
What your guy probably did was climb Dead Man's Ridge, which is a no-no.
Peut être qu'ils le savaient pas. Ceux que vous cherchez ont probablement escaladé "Dead Man s Ridge", Ce qui est déconseillé.
He's up on the ridge.
- Où est ton frère? Sur le sommet.
Yeah, half the way up, Charlie slipped and I went off the ridge trying to grab him.
Oui, à la moitié du chemin Charlie a glissé et je suis tombé en bas en essayant de le retenir.
We did Liberty Ridge.
Par le Liberty Ridge.
He's over the ridge!
Il passe derrière la colline!
- Pull back to that pocket on the first ridge.
Retournez dans la cavité de la première crête.
The drone is showing us a sizable enemy contingent on the ridge at 4 : 00.
Le contrôle nous montre un important contingent d'ennemis sur la crête à 4 heures.
I'm gonna land on the far ridge where there's a plateau.
Je vais atterrir sur la crête là où il y a un plateau.
There's a warehouse on Ridge Road.
Il y a un entrepôt sur Ridge Road.
I need you to come up here to Ruby Ridge... and collect some of Dylan's hippie traps, and keep an eye out too.
- Ici Cooper. - J'ai besoin de toi sur Ruby Ridge... pour relever les pièges à hippies de Dylan et ouvrir l'œil.
One fragment has distinctive ridge-mark indentations.
Un des fragments présente des entailles nettes.
Attention, all vehicles, Al Hayy, 15 klicks over the ridge, Over,
À tous les véhicules. - Al Hayy, 15 Km après le sommet.
They've seen three gracious single-family Tudors this week, and they have a 2 : 00 p.m. showing tomorrow at 546 Oak Ridge Lane.
Ils ont visité trois maisons de style Tudor cette semaine, et ils en visitent une au 546 Oak Ridge Lane, demain à 14 h.
No, I've got ridge detail, but nothing makeable.
Non, j'en ai un peu mais rien d'exploitable.
But ridge detail means that he wasn't wearing gloves.
Mais ça signifie qu'il ne portait pas de gants.
What you see here is actually the negative impression of the pattern of the friction ridge on your finger and hers.
Ce que vous voyez là est l'impression négative des dessins des crêtes de vos doigts et des siens.
Razorback Ridge.
L'Arête du Sanglier.
We're half way up the ridge that runs south of the camp.
Nous sommes à mi-hauteur de la crête au sud du camp.
I'm out on the ridge where Lathan's body was found.
Je suis sur la crête où le corps de Lathan a été trouvé.
But there's not enough ridge detail to match it to a ten-card.
Mais il n'y a pas assez de détails pour obtenir une correspondance parfaite.
Prominent brow ridge indicates the victim is male.
Arcades sourcilières proéminentes, c'est un homme.
Something that left good ridge detail.
Qui a laissé des empreintes.
Actually he's performing tonight at this poetry slam thing in Bay Ridge.
En fait il se produit ce soir à ce truc de critique de poésie à Bay Ridge.
- Nazar Rahim of Bay Ridge, Brooklyn.
- Nazar Rahim de Bay Ridge à Brooklyn.
I know one that starts in half an hour in Glen Ridge.
Il y en a une qui commence dans une demi-heure à Glen Ridge.
The Confederates advanced from this position to Cemetery Ridge.
Les Confédérés avancèrent de là jusqu'à Cemetery Bridge.
Honey, I'm right in the middle of Cemetery Ridge here.
Chérie, je suis en plein Cemetery Ridge.
Place your men on the ridge for cover.
Placez vos hommes en couverture sur la crête.
Move down to the ridge. Move down to the ridge.
Descendez jusqu'à la corniche.
A case of McCrae Ridge 1997?
"Une caisse de McCray Ridge 1997"?
And we know Nelson was on top of the ridge facing the union soldiers over here when he was shot, so Schwartz, take team "A", check out that high grass.
Nous savons que Nelson était en haut du talus faisant face aux soldats de ce côté-là quand on lui a tiré dessus. Donc Schwartz, prenez l'équipe "A", vérifiez les herbes hautes.
O'Hara, take team "B", start going over the ridge.
O'hara, prenez l'équipe "B", commencez au-delà de la dorsale.
Well, you might want to pop a ridge beam in first.
Bien, tu devrais peut-être commencer par mettre une panne faîtière.
Now, first, what you wanna do is use your left index finger to palpate the infraorbital ridge.
Premièrement, ce que vous voulez faire, c'est utiliser votre index gauche pour palper l'arrête infraorbital. - Je l'ai.
- Good. Now you're gonna inject 1 centimeter lateral to the ala and advance upward until you're 5 millimeters from the ridge.
Maintenant vous allez injecter un centimètre latéralement à l'aile du nez et avancer en hauteur jusqu'à ce que vous soyez à 5 millimètres de l'arrête.
It's the logo for the blue ridge bus lines.
C'est le logo pour la ligne de bus "Blue Ridge".
They were over the ridge.
Ils étaient au-delà de la crète.
Lone Pine Ridge goes right up against the Luthor Estate.
La forêt de Lone Pine est à côté du manoir des Luthor.
A strange vine has cropped up over the ridge at Lone Pine.
Une vigne étrange a poussé au début de la forêt de Lone Pine.
No ridge detail.
Aucune crête exploitable.
'Cause I've seen pictures, and, I'm sorry, that girl had a brow ridge like a caveman.
Parce que j'ai vu des photos, et excuse-moi, mais cette fille avait un front digne d'un homme des cavernes.
- It's over the ridge. - Give me that.
De l'autre côté de la butte.
One of my guys found this up near the ridge.
Un de mes hommes a trouvé cela sur la cime.
Tell him we always took the back way up to Dead Man's Ridge.
Dis lui, On a toujours suivi cette route.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]