English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ R ] / Rocking

Rocking Çeviri Fransızca

1,118 parallel translation
What the hell use are we going to be to anybody in a rocking chair?
Tu nous vois croupir dans un fauteuil?
The ship was rocking back and forth, they were so afraid... so afraid.
Le bateau était secoué d'avant en arrière, ils avaient si peur, si peur,
You just sit in there like a rocking chair, you savvy?
Comme sur un fauteuil à bascule. Pigé?
Benton, not up and down. Sit there like a rocking chair.
Assieds-toi comme sur une chaise à bascule.
And I've been rocking this cradle for 200 years.
Je m'occupe de ce berceau depuis 200 ans.
Seen one eat a rocking chair one time.
J'en ai vu un manger un rocking-chair.
Then he holds me in the rocking chair And sings me the love song
Ensuite il me tient dans ses bras dans le rocking-chair et il me chante une chanson d'amour.
Believe me, Mr Jensen's gonna be rocking back and forth in his little chair, and he's gonna say " That's very good, Frank.
Tu peux me croire, M. Jensen se balancera dans sa petite chaise et me dira : " C'est très bien, Frank.
- We're going in the rocking chair, honey.
- On va se mettre entre les camions.
'All I know is that the paint is peeling off my cab and my fan don't work,'so I'm gonna have to take the rocking chair.'
Moi, ma peinture s'écaille. Mon ventilo est naze, alors je file devant.
'Well, front door, Cotton Mouth,'it looks like you got me and two others in your rocking chair here, come on.'
Tête de pont... moi et deux autres... on raccorde derrière toi!
Rocking and rolling and whatnot.
Ça va, ça vient.
No standing up and no rocking.
Ne te mets pas debout et ne fais pas tanguer le siège.
My master is Mr. Rocking
Maître Rameur.
Mr. Rocking
Maître Rameur.
Mr. Rocking, what's happened...
Maître Rameur, comment puis-je vous aider?
He's one of Mr. Rocking's guards
Un des gardes du corps de Maître Rameur.
Or how can our Mr. Rocking
Sans eux, Maître Rameur ne ferait pas le fanfaron.
Do you remember that night? We were sitting on the porch, rocking in the rocking chairs.
Tu te souviens de cette nuit où on était assis sous le porche, dans les rocking-chairs.
Well, let's cut "Keep on Rocking."
- Alors "Keep on Rockin'."
A wreck was rocking on the rocks ahead.
Une épave se balançait sur les rochers.
Far superior in number to the battle-ravaged Gondor forces they mounted their monster oliphaunts to ride in the rocking, armored towers, to their almost certain victory.
Supérieures en nombre aux forces de Gondor ravagées par la bataille, elles chevauchaient leurs mammouths monstrueux dans les tours rocheuses protégées, vers une victoire presque certaine.
On a rocking horse?
Sur un cheval à bascule?
Give him a rocking horse!
C'est un cheval à bascule qu'il lui faut!
So we're sitting in the crew's quarters, the boat's rocking a bit, chitchat, word leads to another.
Alors, on papote, on papote dans la cabine, bercés par les vagues, et patati et patata, ceci et cela.
Ride a rocking horse to Banbury Cross To see a fine lady on a white steed What a glorious time we're having!
Conduire un cheval à bascule jusqu'au croisement de Banbury pour voir une belle dame sur un coursier blanc quel moment splendide!
Knock off rocking the car.
Arrêtez de remuer.
So far, I haven't turned up anything incriminating, but obviously I'm rocking the boat and people are getting nervous.
Jusqu'à présent, je n'ai rien trouvé de compromettant, mais à l'évidence, je fais des vagues et les gens s'inquiètent.
I intend to keep on rocking until I have an answer for you.
Je continuerai jusqu'à ce que j'ai une réponse.
The idea of style and competing for the best style is the key to all forms of rocking.
Le concept d'affrontement entre les styles est la clé de ces formes de "rockin" ( "combat." )
With the rap M.C., it's rocking the mic for the B-boys, it's rocking your body in break dancing.
Avec les M.C du rap, le combat se fait au micro... pour les B-boys, c'est le corps avec le break dance.
Or for writers, rocking the city with your name on a train.
et pour les graffeurs, dans la ville avec leurs noms sur les trains.
And down-rocking, as you know, is trying to see who can compete against whose moves on the floor.
et down-rocking, comme vous le savez, c'est essayez de voir qui peut rivaliser avec les moves des autres sur la piste.
So who won the rocking contest? Rock Steady!
Alors qui a gagné la compétition?
Always rocking the jazziest car, know what I'm saying?
toujours à faire les plus beaux wagons,
The capsule was rocking around a bit.
La capsule se balançait un peu.
No sense rocking the boat until then.
Inutile de créer des vagues avant ça.
- lt's headaches and rocking.
- J'ai mal à la tête et tout vacille.
It's my head again, and that occasional rocking.
C'est toujours la tête qui m'fait mal et je chancelle parfois.
I said it was rocking.
Qu'est-ce que je disais, ça oscille.
- -gently rocking.
... bercé par les vagues.
Gently rocking.
Bercé par les vagues.
And the rocking of the earth
Et le balancement de la terre
And Eduard, stop rocking that chair.
Edouard, cesse de te balancer!
Just a-rocking and a-rolling
Qui dansent et se dandinent
I sat on Grandma's rocking chair...
Je me suis assise sur la chaise de grand-mère...
For years I waited for them, sitting there... in that rocking chair.
Pendant des années, je les ai attendus, assise là... Dans ce fauteuil à bascule.
It's rocking.
Ça tangue.
You're rocking the boat!
Vous faites tanguer le bateau!
Got to keep on rocking to another day. Can't get me, Janice.
Tu m'attraperas pas, Janice!
NOW BACK TO THE ROCKING SOUND OF THE BOOBER ON SUPER 101.
- Très bien!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]