English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ R ] / Romain

Romain Çeviri Fransızca

1,374 parallel translation
Roman got the upper hand, got his way, and Chris fell silent.
Et puis Romain prit le dessus, imposa sa loi, et Chris se tut.
Romain would have won, had Chris not found an unexpected ally.
Et Romain aurait gagné, si Chris n'avait eu soudain une alliée imprévue.
Romain's laughter broke down the bridges and barriers between one and all.
Le rire de Romain dévasta tout. Des liens, cloisons et complicités tissés par les uns et par les autres, il ne resta rien.
You have to, Romain.
T'es obligé, Romain.
Romain's disappeared.
Romain a disparu.
- Nothing about Romain?
- Pas de nouvelles de Romain?
Romain's dead.
Romain est mort.
The practice of bleeding goes back to the Romans.
Cette pratique remonte à l'Empire romain.
A family tree that includes two popes and a holy Roman emperor.
Ses ancêtres comptent deux papes et un saint empereur romain.
So he can fight them, he hasn't done any good Roman bashing for months.
Pour se battre! Il n'a pas taper sur un romain depuis des mois!
Bash the Roman noses.
Romain soldat, vous permettez?
Savage Landor arrived and promptly fell open to a Roman dialogue where two cities had just been destroyed by war. Everyone was being crucified and begging Roman soldiers to run them through and end the agony.
Landor est arrivé et s'est ouvert tout seul sur un Dialogue romain dans lequel deux cités ont été ravagées par la guerre... et les crucifiés supplient les soldats de les estourbir pour abréger leur agonie.
Do come and live in Agrigent. A Roman friend has told us that their Numa is what made them great.
Viens et vis à Agrigente ; un Romain l'a dit, qu'ils seraient par leur Numa
It was a Roman a dirty legionnaire a spy in the pay the infamous Julius Caesar!
C'était un Romain, un sale légionnaire, un espion à la solde de l'infâme Jules César!
We do not accept papists who bow to a Roman dictator.
Nous rejetons les papistes soumis à un tyran romain.
The Roman soldier who was- -
Le soldat romain qui fut...
Seen the building of the pyramids, the glory of the Roman Empire...
Ont vu la construction des pyramides, la gloire de l'empire romain...
Then again, we could offer it to the Roman for a taster.
Il faudrait trouver un Romain pour goûter.
These crazy Romans are branching out all over the place, huh?
C'est mon 1er Romain déguisé en arbre.
How do you feel, little Roman?
Comment te sens-tu, Romain?
What we need is another Roman.
– Il nous faudrait un autre Romain.
Olive skin with a strong Roman profile.
Peau couleur olive et profil romain.
Mrs Anete is a biped, a mammal, and a Roman Catholic.
Mme Anete est un bipède, un mamifère, et un catholique apostolique romain.
Romain!
Romain!
Caesar and Romain.
- César et Romain.
Is he Romain?
C'est Romain, celui-là?
Romain, come on!
Romain, allez!
Romain!
Romain! !
Go to your place, Romain.
Allez, place, Romain.
Romain!
- Romain, allez!
Romain, up!
- Romain, en place!
I wonder if the Emperor Honorius, watching the Visigoths coming over the hill, truly realised that the Roman Empire was about to fall.
Je me demande si l'empereur Honorius, voyant les Visigoths gravir la colline, a vraiment réalisé que l'empire romain était perdu.
Also missing was a large sum of money and several documents.
Un comptable du Vatican disparaît de son domicile romain.
I'm not Roman, I'm Tuscan.
Je suis toscan, pas romain.
There's a huge Roman Bath.
Humm, Ouais, il y a un bain romain géant.
When I got to the Roman Bath, my head was spinning.
Avant d'arriver au bain Romain, je commençais à avoir des vertiges...
- I got Russian hands and Roman fingers.
- J'ai des doigts de Romain.
Today, the western Roman Empire, tomorrow, the world.
Aujourd'hui, l'Empire romain. Demain, le monde.
Roman, Catholic, Apostolic!
Catholique, apostolique et romain!
In Rome do as the Romans do!
À Rome, conduis-toi comme un Romain!
Charity of roman, monseigneur.
Charité de romain, monseigneur.
It's the Fall of Rome around here.
C'est la chute de l'Empire romain.
You have what they call a Greco-Roman or American nose, sleek with a small prominence at the bridge and point.
Belle ligne avec proéminence de l'arête et de la pointe. Les physionomistes croyaient que les gens au nez gréco-romain... étaient portés sur la musique, la littérature et les arts.
Not to mention that fine Roman nose.
Sans parler du nez romain.
- Did she mention my fine Roman nose?
- A-t-elle parlé de mon nez romain?
- We go from Roman to Italian.
- Ca va du Romain jusqu'à l'Italien.
That's real police, that's a Roman gladiator.
C'est un vrai flic, un gladiateur romain.
I said to myself, "Ned, life is too short." - Well, you're a man who understands. - Absolutely.
Un prêtre romain qui a défendu les chrétiens et qui a été décapité par Claude II, le 14 février de l'an 269.
Roman numeral three :
Chiffre romain 3 :
Say could that be a patrol of Romans?
Romain patrouille, peut-être?
A Roman emperor.
Un empereur romain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]