Rubes Çeviri Fransızca
85 parallel translation
Just a couple of rubes from the Middle West.
deux paumés du Middle West.
Well, what are you rubes waiting for?
Alors, quoi, qu'attendez-vous? Ligotez-le!
Outshooting rubes for nickels and dimes. Takes free drinks to put me to sleep.
Battre des péquenots au tir me donne de l'insomnie.
You can't call these rubes a real public.
C'est qu'ici, c'est pas un vrai public.
get ready for the night time rubes.
me préparer pour ce soir.
You got a lot of cars, you got a lot of hungry rubes in them.
Plein de voitures, plein de gens affamés à bord.
Can any of you rubes tell time?
Vous ne pouvez pas me dire l'heure?
I've had enough of you rubes You'll hurt him.
- J'en ai assez de vous. - Tu vas lui faire mal.
I think we'll keep her away from the rubes a little while longer.
Je crois que nous allons la tenir à l'écart des visiteurs encore quelques temps.
Only rubes say that.
Seuls les péquenots disent ça.
[Scoffs] That ball is for rubes.
Cette boule est pour les péquenots.
Oh, Al. The rubes think I'm sexy.
Les ploucs me trouvent sexy.
How do these rubes make any money?
Comment gagnent-ils de l'argent?
Is he still selling fake mines to rubes?
Il vend encore des mines aux péquenots.
We salt the mines for the rubes...
On en met dans la mine pour les ploucs...
SHE MUST THINK WE'RE A BUNCH OF RUBES, TOO!
Elle nous prend pour des péquenots, nous aussi.
THAT'S BECAUSE YOU ARE A BUNCH OF RUBES.
C'est parce que vous êtes des péquenots.
Look, Morty, we got a full hearse waiting for the tour, I even suckered two rubes for the deluxe package.
Regarde, on a un wagon plein qui attend pour le tour... j'ai même épinglé deux gogos pour le grand tour.
- Who are the rubes?
- C'est qui, ces ploucs?
Gotta deal with these people face-to-face, or they'll take us for rubes, bumpkins suckers from the sticks.
Avec ces gens-là, il faut traiter en personne, sinon ils nous prennent pour des ploucs, des idiots de la campagne.
"There's the carnies and the rubes."
"Les artistes et les ploucs."
Don't be on the rubes'side, kid.
Ne sois pas du côté des ploucs.
Okay, we got three hours left on this thing and I can't drive and argue with you rubes all at the same time.
Je conduis, je peux pas discuter avec des ploucs comme vous.
Uh, so anyway, uh... the main thing is to bring in the rubes.
Bref. Le truc, c'est d'attirer les péquenauds.
These rubes in robes haven't met the likes of Bart Simpson before.
Ces ânes en soutane ne savent pas qui est Bart...
Those rubes have been living with the chickens for 30 years!
Ces ploucs vivent avec des poulets depuis 30 ans.
Hey, Rubes, check out this view.
Eh Rubes, regarde cette vue.
- I've no patience for rubes.
- Je ne les supporte pas.
Hey, Rubes.
Salut, Rubes.
The rubes are catching up.
Les péquenauds comprennent.
Get the rubes percolated for the real show.
Histoire d'exciter ces abrutis pour le spectacle.
Save it for the rubes.
Garde ça pour les ploucs.
Got it from them two rubes down in Sweet Water last year.
Des péquenauds nous l'ont donné à Sweet Water l'an dernier.
They all look like superstitious rubes.
On dirait des paysans superstitieux.
Rubes.
Enrhumé.
A million rubes following that clown, on what?
Un million de péquenauds qui suivent ce clown. A cause de quoi?
Are they rubes?
Ce sont des bouseux?
'Cause I don't cotton to rubes.
Pas que je ne me lie pas d'amitié avec les bouseux.
Rubes!
Mauviettes!
Rubes... so many rubeS... pounding me with their jet skis... rubes.
Mauviettes... Plein de mauviettes... M'harcelant avec leur jet ski...
Please, no, rubes.
S'il vous plait, plus de mauviettes.
- We rubes can throw down.
- Ça pourrait charcler.
You must take me for one of those rubes.
Tu me prends pour un de ces péquenaud.
So for their last robbery at Blue Cut the brothers recruited a gang of petty thieves and country rubes culled from the local hillsides.
Pour leur dernier coup à Blue Cut, les deux frères recrutèrent des petits voyous rustauds des collines environnantes.
I'll do your trick, Rubes.
Je vais faire comme toi, Ruby.
Rubes, I just need some advice.
Ruby, j'ai besoin d'un conseil.
Well, what would this country be if our economy didn't allow wealthy people to take advantage of rubes?
Que serait notre pays si notre économie ne permettait pas aux riches de profiter des ploucs?
So what part of Podunk you rubes from?
- De quel bled venez-vous?
Right back at you, Dr. Rubes!
Bisou toi-même, proviseur!
- Like "rubes"?
- Comme "péquenauds"?
No, Rubes.
Non, Rubes.