Sacks Çeviri Fransızca
702 parallel translation
He says, "They gave us many small sacks of margarita and alcohol molido."
Il dit, ils nous ont donné beaucoup de petits sacs de margarita et d'alcool moué.
♪ They're just sacks of yellow fat ♪
Ce ne sont que des sacs de graisse
♪ These heavy boobs, heavy boobs ♪ ♪ Are just sacks of yellow fat ♪ ♪ Like the stuffing of a couch ♪
Ces seins lourds, seins lourds sont des sacs de graisse comme des rembourrages
♪ They're just sacks of yellow fat ♪
Ce sont des sacs de graisse
♪ They're just sacks of yellow fat. ♪
Ce sont juste des sacs de graisse
Ajussi, send us two sacks of rice.
envoyez-nous deux sacs de riz.
The sacks of flour back on the wagon.
Le sac de farine de retour dans le chariot.
You want these sacks, don't ya?
Tu veux ces sacs, non?
Do you know what's in those sacks?
Tu sais ce que contiennent ces sacs?
You search behind the sacks.
Fouillez derrière les sacs.
Take off those sacks.
Enlevez ces sacs.
Tomorrow, you'll count the sacks in the hold.
- Demain, tu compteras les sacs dans la cale.
Six sacks of coffee, 10 barrels of flour, 15 kegs molasses, eight bags of beans. $ 1,200, Mrs. Preston.
Six sacs de café, 10 barils de farine, 15 tonnelets de mélasse, huit sacs de haricots. 1200 $, Mme Preston.
Two sacks this time.
Deux sacs, cette fois.
You know, I think I could whip up something niftier than that myself out of old flour sacks.
Je pourrais assembler quelque chose de plus chic moi-même avec de vieux sacs à farine.
If I wish, you'll be kneading eight or nine sacks of flour.
Si je veux, vous me travailler 8 sacs et si je l'ordonne - 9.
Your people are going to knead 9 sacks.
Tes hommes vont me pétrir 9 sacs.
Ten sacks.
Non, 10 sacs.
You will knead 10 sacks.
Vous pétrirez 10 sacs.
We don't agree to do even 7 sacks!
Même pas 7 sacs!
Fifty sacks of rice, 50 pounds of raisins, 30 pounds of cocoa... eighteen hogsheads of vinegar, 50 jars of wine- -
50 sacs de riz, 50 livres de raisins, 30 livres de cacao, 18 tonneaux de vinaigre, 50 jarres de vin...
When you finish loading, nail down the false lid and start loading sacks.
Quand vous aurez fini, fixez le faux couvercle et chargez les sacs.
Double-bottom wagons and flour sacks, they were smart ideas.
Chariots à double fond et sacs de farine, c'est rusé.
Two sacks of precious stones.
2 sacs de pierres précieuses.
- Well, there's two sacks of rabbit skins, this here clock and a sack of goose feathers.
- Voyons... Des peaux de lapins, une montre et de la plume d'oies.
No more toting these sacks of corn
Pius besoin de hisser ces sacs de maïs
Oh, I toss them sacks around like they was full of nothing.
Je porte les sacs comme s'ils étaient vides.
Now roll out of them sacks before I bust your ankles at the knees.
Levez-vous avant que je vous brise les genoux!
I'd like to see the expression on George's face... when he opens up them sacks and finds out he's got sand, too.
J'aimerais bien voir la tête de George quand il ouvrira les sacs et qu'il verra qu'ils sont remplis de sable.
We've got a lot of sacks, sir.
Nous avons plein de sacs.
A few sacks more and you can have your lunch break.
Encore quelques sacs par homme et vous irez manger.
Every stone is worth 1.000 sacks of flour.
Chaque pierre représente le prix de mille sacs de farines.
These earrings... worth thousands of flour sacks
Ces boucles d'oreille qui valent des milliers de sacs de farine,
You call that nothing? The way you kissed him at the Scullery Maid's Ball behind the onion sacks!
Vous appelez ça rien, ce baiser au bal des domestiques derrière les sacs d'oignons?
That first time I kissed you behind the onion sacks, every onion seemed to say to every other onion, "I love you."
- Pour notre premier baiser derrière le sac d'oignons, chaque oignon semblait dire à un autre oignon...
Yes, lots of sacks, and they'll bring more.
Il y en a beaucoup, je l'ai vue.
You should see to it that she doesn't have to carry those heavy sacks.
Vous devriez vous assurer qu'elle ne porte rien de trop lourd.
My brothers are up by now. They'll help me with the sacks.
Mes frères doivent être réveillés, ils m'aideront à décharger.
I thought you just had to find it, pick it up, put it in sacks... and carry them off to the nearest bank.
Y avait qu'à le ramasser, à le mettre en sac et hop, à la banque!
Maybe the sacks are buried around here somewhere.
Les sacs doivent etre enterres.
Tell Mr. Carter I'm leaving him two sacks to pay his expenses for digging up our gold.
Dites á M. Carter que je lui laisse deux sacs pour des dépenses faites pour exploiter notre or.
All right, roll out of them sacks. Hit it. Leave your cots and grab your socks.
Sortez de vos paillasses et mettez vos chaussettes!
While armed men stood guard... Pedro's miners led their animals to the dangerous ledge... where the rough ore was separated from that which had been crushed... and the pure gold nuggets were hurriedly poured into sacks... for storage in the hidden mine.
Pendant que des hommes montaient la garde, les mineurs menaient leurs animaux sur la dangereuse saillie où le minerai brut était séparé de celui qui était écrasé, et les pépites d'or pur étaient mises dans des sacs qu'on entreposait dans la mine cachée.
Sacks of it, already mined!
Des sacs remplis d'or déjà trié!
There are hundreds of sacks like it. They won't trace it to us, will they? No...
Avec le sac... ils ne remonteront pas jusqu'à nous.
It's got to be here. Get these sacks off.
Ça doit être par ici.
He claims he didn't know the guns were under the sacks.
Il affirme qu'il ne savait pas que les armes étaient sous les sacs
Found two girls asleep in the sacks.
Il a trouvé 2 filles endormies.
We'll have them fill the royal grain warehouse... with 10,000 sacks of grain as a present.
Et devra 10.000 sacs de grains aux greniers du Roi.
Look! 10,000 sacks of grain for the Governor.
10.000 sacs de grains pour le Gouverneur!
Sacks look pretty much alike.
Tous les sacs se ressemblent.