Sadako Çeviri Fransızca
200 parallel translation
Jukichi UNO / Sadako SAWAMURA
Jukichi UNO / Sadako SAWAMURA
SADAKO SAWAMURA
SADAKO SAWAMURA
KYOKO IZUMI TOYO TAKAHASHI SADAKO SAWAMURA
La femme excentrique : IZUMI Kyoko Mme Okubo :
CHISHU RYU NOBUO NAKAMURA KUNIKO MIYAKE SADAKO SAWAMURA
Chishu RYU / Nobuo NAKAMURA / Kuniko MIKAYE
Sadako :
Sadako :
Sojiro, Sadako's father :
Sojiro, le père de Sadako :
By the way, Sadako... when is your Takashi coming back?
Au fait, Sadako... ton Takashi, quand revient-il?
Sadako, come and pour something for the young master.
Sadako, viens verser à boire au jeune maître.
Sadako!
Sadako!
Because Sadako is in love with him.
Parce que Sadako en est amoureuse.
I want to see Sadako!
Je veux voir Sadako!
You'll soon come to know it anyway, maybe from little Sadako.
Tu l'apprendrais de toute façon, peut-être même par Sadako.
Sadako, Takashi won't come.
Sadako, Takashi ne viendra pas.
Is she better-looking than Sadako?
Plus belle que Sadako?
Sadako, can't you hear the bell?
Sadako, tu n'entends pas la clochette?
Sadako is not suffering.
Sadako ne souffre pas.
Sadako...
Sadako...
Anyway, he's still alive because of the money that Sadako gives him.
De toute façon, il survit grâce à notre argent... que Sadako détourne.
It's me, Sadako.
C'est moi, Sadako.
Sadako,
Sadako,
Get Sadako to do it for you.
Sadako peut le faire.
- You made a mistake again?
Vraiment? Tu t'es encore trompée, Sadako?
- Sadako.
Masaru!
Sadako, you're spending too much on food.
Sadako, tu dépenses trop en nourriture.
- Sadako... - No... - I love you...
Sadako, je t'aime.
Why not? Sadako...
T'en fais pas, Sadako, je t'aime.
- Sadako.
Sadako!
Sadako, Grandma wants you...
Sadako! Grand-mère t'appelle!
Is it true Sadako's not registered as your wife?
Sadako, c'est pas légitime!
I've known you much longer than Sadako has.
Sadako est venue après.
Sadako!
Madame!
Sadako, get me a screwdriver.
Sadako! Un tournevis!
- Isn't Sadako registered yet?
Au fait, toujours pas légitimée?
Sadako, you must come to visit Matsu's grave on April 20. It's 50 years since she died.
Petite, n'oublie pas de venir le 20 avril sur la tombe... c'est le 50ème anniversaire...
- He followed Sadako outside.
Il a suivi Sadako dehors.
But then I'd lose my constituency.
Toi aussi, Sadako.
You lived in this house, Sadako. Wouldn't it be easy for you to come back here?
Si tu viens vivre ici, nous nous contenterons de nos parts légales.
Oh, aren't you Sadako?
Namié est bien mariée, elle acceptera, n'est-ce pas?
Let's go now. Sadako.
Mais que va dire Mère?
Sadako? Sadako, can I come in?
On peine pour élever nos enfants, et quand ils sont grands, ils n'en font qu'à leur tête.
His heart condition doesn't sound good at all.
Sadako, je peux entrer?
Your socks stink.
Et Sadako, elle n'y est pas?
Don't let them take your child away, even if it upsets your husband.
Non, je ne la vois pas. Mais... Sadako est la mère de Masaru, pourtant.
- Sadako...
- Attention!
Shall we do it, Sadako?
Tu peux avoir tout le reste. Quand Mère mourra, tout t'appartiendra.
- Sadako.
Pour la succession...
Sadako.
T'es devenue rudement belle.
Sadako.
Nous, les femmes, on n'a pas de chance.
Can you find Sadako in the register?
Je vais dormir.
No, I can't. But Sadako is Masaru's mother, you know.
Il a de la famille à Tokyo?
Can you correct it to say Masaru is Sadako's child?
En cas de malheur...