Sailing Çeviri Fransızca
1,922 parallel translation
I used to imagine sailing far beyond the Twelve Cities... discovering the world.
Petite, je m'imaginais naviguer loin des douze Cités, pour découvrir le monde.
Of course, we've been sailing for a destination for half the picture now... and finally we get there.
Bien sûr, on navigue depuis plus de la moitié du film à présent et on arrive enfin à destination.
I think I'll get me a sailing boat
Pourquoi pas acheter un bateau
By the time you read this, she'll be sailing to Europe where I know she'll find new walls to break down and new ideas to replace them with.
By the time you read this, she ll be sailing to Europe where I know she ll find new walls to break down and new ideas to replace them with.
Okay, I was wishing for smooth sailing through high school, but this will work.
Okay, I was wishing for smooth sailing through high school, mais ceci fonctionnera.
- That's, like, a sailing slicker.
- On dirait un ciré de marin.
Nobody ever learned anything sailing away from the source.
Personne n'a jamais rien appris en s'éloignant de la source.
You ever done any sailing?
Tu as déjà navigué?
Seven weeks sailing, and he happens in darkness on our exact position.
Sept semaines en mer, et il apparaîti pile là où nous nous trouvons.
John Allen, sailing master.
John Allen, second.
I believe Mr Hogg would be a good choice for sailing master.
M. Hogg ferait un bon second.
Oh, a pirate's life is a wonderful life A - sailing over the sea Give me a career as a...
La vie d'unpirate à bordd'une frégate C'est laplusbelle des vies
- Could you tell me, sir, where we're sailing?
Monsieur, vers où voguons-nous?
... impersonating an officer of the Spanish Royal Navy, impersonating a cleric of the Church of England, sailing under false colours, arson, kidnapping, looting, poaching, brigandage, pilfering, depravity, depredation and general lawlessness.
... vous être fait passer pour un officier espagnol, pour un membre de l'Eglise d'Angleterre, sous de fausses couleurs, incendie, enlèvement, pillage, braconnage, brigandage, maraude, dépravation, dégradations, et troubles divers.
It's not a boat. It's a sailing ship.
Pas un bateau, un voilier.
Your Mom was on TV, you could see the sailing ship.
Ta maman est passée à la TV. On a vu le voilier.
Listen, I'm going sailing with my son.
Ecoute. Je vais naviguer avec mon fils.
Now that we've solved the mystery of the sea serpent smugglers... our vacation should be smooth sailing.
Après l'affaire des contrebandiers du serpent de mer, on reprend un rythme de croisière.
It looks like an old-fashioned sailing ship.
On dirait un vieux voilier.
I want to go sailing
J'aimerais bien faire de la voile.
Sailing?
- Non. De la voile?
Let's hop on one of those and go sailing some day
On pourrait en prendre un et partir, un jour.
- Alright? We'll go sailing
- On ira, alors?
He promised to go sailing together
Il m'avait promis d'aller faire de la voile.
They found new lands... sailing hitherto unexplored waters.
Découvrir de nouvelles terres, franchissant des eaux inconnues.
My nose is as hard as a ship's prow and I'm used to "sailing uncharted waters".
Ce nez est résistant comme la quille d'un navire et il est habitué à aller sur "des mers jamais encore sillonnées".
- You're going sailing?
Tu vas partir sur un bateau à voile?
I'm going on that sailing trip with Dag.
C'est avec lui que je m'en vais en bateau
- She's going sailing for six months.
- Elle va naviguer pendant 6 mois. Mets le paquet!
Are you sailing today?
Vous partez en mer aujourd'hui?
We are smuggling, not sailing.
On des trafiquants, on s'en fiche.
What about the sailing schedule?
Quand le bateau doit-il arriver?
Emilie you were sailing during the September 1955 atrocities.
Emilie tu naviguais pendant pendant les atrocités de septembre 1955.
Well, I figured if I passed the polygraph... that got me through the Academy, it'd be smooth sailing.
Jai survécu au détecteur du concours dentrée. ça devrait aller.
Declan likes sailing boats.
Declan aime les bateaux.
Why don't we get one with sailing boats?
Pourquoi pas des bateaux?
This one's got a sailing boat.
Y a un bateau sur celle-ci.
He likes sailing boats.
Il aime les bateaux.
They're sailing that beauty all the way down the intracoastal waterway to miami for her owner.
Elles barrent cette beauté tout le long de l'intra costal jusqu'à Miami pour son propriétaire.
So are you looking forward to your next sailing lesson?
Alors Chester, impatient pour ta prochaine leçon de voile?
I know this might sound kind of whatever but I'm spending the rest of the summer on a sailing trip. To Tahiti.
Je sais que ça peut paraître n'importe quoi mais je passe le reste de l'été dans un périple à la voile... pour Tahiti.
- You like sailing?
- Tu aimes naviguer?
Seth and Caleb are sailing.
Seth et Caleb font de la voile.
She opted to forgo sailing to go to the Crab Shack?
Elle n'est pas venue faire de la voile pour aller au Crab Shack?
Not everyone likes sailing.
Tout le monde n'aime pas faire du bateau.
Sailing is, like, so not the fastest way to get anywhere.
Naviguer, c'est pas vraiment le moyen le plus rapide d'aller quelque part.
I picked up extra sailing lessons this week. Feeling a little bit flush.
J'ai donné des leçons de voile en extra cette semaine, j'en rougis un peu.
Remember a few years ago that barge that kept sailing around'cause no one wanted to accept its decaying cargo?
Vous vous souvenez de cette péniche errante parce que personne ne voulait de son chargement en décrépitude?
So... According to the charts your OB sent over... your pregnancy's been smooth sailing so far.
Bon... d'après votre obstétricien... votre grossesse se déroule sans problème.
- Explain to him why I can't go sailing.
- Dites-lui pourquoi je suis coincé ici.
Music, sailing.
On parle de musique, de voile, alors?