Sakaki Çeviri Fransızca
44 parallel translation
Ohyaku, this is Hyoe Sakaki.
Ohyaku, voici Hyoe Sakaki.
Men, this is Inspector Hyoe Sakaki.
Messieurs, voici l'inspecteur Hyoe Sakaki.
I'm Hyoe Sakaki.
Je suis Hyoe Sakaki.
Sakaki should be coming soon.
Sakaki doit bientôt arriver.
Sakaki is coming soon.
Sakaki arrive bientôt.
- Kuroki. - Sir?
Sakaki!
As my brother ( Kyodai ) just said, the incident between Kan'non-gumi and Enoki-ya four years ago has been completely settled, thanks to the efforts of Asakura-sensei and the bosses of the Kyogiku Association.
Comme l'a dit le chef Sakaki, le conflit entre les deux gangs a été résolu par l'intervention de M. Asakura, ici présent, et par les membres du club Kyogiku.
I want to work under him. What are you talking about, brother?
Si possible, j'aimerais travailler pour Sakaki, comme un de ses hommes.
We've known each other too long to argue about who got lucky and became boss.
Tu plaisantes? Sakaki. Tu es le chef.
Talk to Sakaki for me.
Aidez-moi, je vous en supplie!
He insists on getting married quickly and won't listen to me.
Persuadez Sakaki. Il veut ce mariage.
Brother, you're thoughtless.
Sakaki, farceur. Tu aurais pu me le dire.
The only people who know this are Matsu and the new boss.
Seuls Matsu et Sakaki sont au courant.
He said that the new boss told him to tell no one that he was to take it to the grave with him.
Sakaki a ordonné à Matsu... de ne rien dire.
I'm going to have a talk with the new boss.
Je vais demander à Sakaki ce qu'il en pense.
In that case, at the ceremony, I will announce the appointment of Sakaki Tetsunosuke as chairman of the Japan Kyogiku Association.
J'annoncerai alors que le nouveau gérant du club, c'est toi.
And the guy who sent us to assassinate him is now the new boss of Enoki-ya.
Sakaki, le nouveau parrain.
I also know that the new boss of Enoki-ya was in on it.
Je sais... Sakaki était aussi dans le coup.
- Mr. Sakaki?
- Pour quelle raison?
Mr. Sakaki and the mechanics put a lot of work into him.
Les mécaniciens disent qu'il est le labor préféré de la division.
That's Mr. Sakaki's first rule.
Sakaki m'a dit de ne jamais poser d'équipement moderne sans être sûr.
Sakaki Hyobu died two days ago.
Le chambellan Hyobu est mort depuis deux jours.
Hey, Cap!
Monsieur Sakaki!
At this time, only one samurai Yoshiaki Sakaki, Lord of Bizen, can battle the monsters to their death
Actuellement, seul le samouraï Yoshiaki sakaki, seigneur de Bizen peut arriver à détruire ces monstres
Zennosuke Tachibana, keeper of the Sakaki shrine the Vortex sword is cursed
Zennosuke Tachibana, gardienne du lieu saint Sakaki l'épée des ténèbres est maudite
Yoshiaki Sakaki
Yoshiaki Sakaki
I am Sakuya Sakaki
Je suis Sakuya Sakaki
From this day on, he will be my brother Taro Sakaki
À partir d'aujourd'hui il sera mon frère, Taro Sakaki
Sakaku house
La maison Sakaki
As the successor of the Sakaku clan, it is my natural duty
C'est mon devoir, en tant que successeur du clan Sakaki
He's not "Taro Sakaki"
Maintenant il s'appelle Taro Sakaki
When I was casting this sword, I pledged that all generations of Sakaki to follow would faithfully wield this sword,
Quand j'ai utilisé cette épée pour la 1ére fois, j'ai promis que toutes les générations des Sakaki à venir.. serviraient fidèlement cette épée
As a Sakaki, I'm indifferent to life and death
Comme tout Sakaki, Je suis indifférente à la vie ou la mort
According to the code of the Sakaki clan, I should have killed Taro on that day
Selon le code du clan Sakaki, J'aurai du tuer Taro ce jour-là
In fact, since I inherited the Vortex Sword And pledged as a Sakaki to fight for Righteousness To me, my life is no longer mine
En fait, depuis que j'ai hérité de l'épée des ténèbres et qu'en tant que Sakaki je me suis engagé à combattre pour la justice, ma vie n'est plus la même
So you are Sakuya Sakaki?
Alors vous êtes Sakuya Sakaki?
I am Sakuya's brother I am a Sakaki I am Taro Sakaki!
Je suis le frère de Sakuya Je suis un Sakaki Je suis Taro Sakaki!
930 ) } Producers Inoue Shinichiro Egawa Shinya Kawashima Haruo Kawasaki Shiroharu Morimoto Yoshihisa Sakaki Shunto 327 ) } Production Maruta Jungo damn it.
Et merde...
"Erika Sakaki disappeared after leaving a downtown club shortly after 2 a.m."
"Erika Sakaki disparaît après avoir quitté un club, à 2 h."
Sakaki san, please go into the consulting room.
Mile Sakaki, le docteur va vous recevoir.
Brother... don't tell the new boss or the young miss about this... please.
Même toi... Même le chef Sakaki.
And you expect me to do nothing, brother? I trust the new boss.
J'ai confiance en Sakaki.
- Do you understand, Sakaki?
Tu comprends?
By the way, Sakaki...
Au fait...