Sansa Çeviri Fransızca
203 parallel translation
Sansa knew, of course.
Sansa le savait, bien sûr.
Sansa always knew.
Sansa l'a toujours su.
Without Sansa, he was nothing.
Sans Sansa, il n'était rien.
When Sansa found out about the dedication... she threatened to leave him, and he broke it off immediately.
Quand Sansa a appris à propos de la dédicace... elle a menacé de le laisser et il a rompu immédiatement.
Niobe's convinced that Gideon ignored the storm's danger... and deliberately led Sansa to the edge of the cliff.
Niobe est persuadé que Gideon a ignoré le danger de l'orage... et a délibérément emmené Sansa au bord du précipice.
Sansa's there, isn't she?
Sansa est là, n'est-ce pas?
Except Sansa's gone.
Sauf que Sansa est partie.
Sansa may be alive in your world... but she's an illusion.
Sansa vit peut-être dans votre monde, mais elle est une illusion.
Sansa, where's your sister?
Sansa, où est ta sœur?
- Sansa...
- Sansa...
Sansa can keep her sewing needles.
Sansa peut garder ses aiguilles à coudre.
Sansa, come here, darling.
Sansa, viens ici, ma petite.
The Hound, the Queen and the King and Joffrey and Sansa.
Le limier, la reine et le roi et Joffrey et Sansa.
Sansa was dragged before the King and Queen...
Sansa a été traîné devant la Reine et le Roi...
Sansa will be married to Joffrey's someday.
Un jour, Sansa se mariera avec Joffrey.
Sansa is your sister.
Sansa est ta sœur.
Sansa, I've told you a hundred times :
Sansa, je vous l'ai dit cent fois :
Sansa, you will find it in your heart to forgive your father.
Vous trouverez en votre cœur la force de lui pardonner.
Sansa dear, this is Lord Baelish.
Ma chère Sansa, voici Lord Baelish.
How is Sansa?
Comment va Sansa?
- Sansa- -
- Sansa.
Sansa sweetling, you are innocent of any wrong.
Douce Sansa, vous êtes innocente. Nous le savons.
Sansa wrote this?
Sansa a écrit ça?
From Sansa.
De Sansa.
The Lady Sansa of House Stark.
La Dame Sansa de la Maison Stark.
Do you have some business for the king and the council, Sansa?
Avez vous une requête pour le Roi et le Conseil, Sansa?
How many times have I told you? He's in King's Landing with Sansa and Arya.
Il est à King's Landing avec Sansa et Arya
Sansa came to court this morning to plead for your life.
Sansa est venue à la cour ce matin plaider votre cause.
Sansa pleaded so sweetly for your life, it would be a shame to throw it away.
Sansa a plaidé si tendrement pour votre vie, ce serait une honte de le jeter ainsi.
And My Lady Sansa has begged mercy for her father.
Et ma Dame Sansa a demandé grâce pour son père.
You want to leave Sansa in the Queen's hands?
Tu laisserais Sansa aux mains de la Reine?
They'll never give Jaime back to us for Sansa alone.
Ils ne nous rendront pas Jaime contre Sansa toute seule.
Sansa, more beautiful than ever.
Sansa, plus belle que jamais.
When will Joffrey and Sansa be married?
Quand Joffrey et Sansa être mariés?
Is Joffrey going to kill Sansa's brother?
Est Joffrey va tuer le frère de Sansa?
Even if he does, Sansa will do her duty.
Même se il le fait, Sansa fera son devoir.
You'll be pleased to know our mutual friend is doing quite well in Lady Sansa's service.
Vous serez heureux de savoir notre ami commun se porte plutôt bien au service de Lady Sansa.
Lady Sansa and Sheila.
Lady Sansa et Sheila.
Sansa.
Sansa.
Sansa, come here.
Sansa, viens ici.
Pour Lady Sansa some wine.
Verser Lady Sansa vin.
Sansa, come here, little dove.
Sansa, viens ici, petite colombe.
How long have you been in Lady Sansa's service?
Combien de temps avez-vous été au service de Lady Sansa?
Where's Sansa?
Où est Sansa?
( Sansa crying )
[SANSA PLEURE]
( Sansa crying ) No, no!
[SANSA PLEURE] Non, non!
Sansa and Arya are captives in King's Landing.
Sansa et Arya à Port-Réal.
Sansa and Arya are captives in King's Landing.
Sansa et Arya sont tenues captives à Port-Réal.
For the good of the realm, your councilors beg you... to set Sansa Stark aside.
Pour le bien du royaume, vos conseillers vous supplient... de mettre Sansa Stark de côté.
Lady Sansa.
Lady Sansa.
- And Sansa?
- Et Sansa?