Satellite Çeviri Fransızca
4,620 parallel translation
Deeks, tell Eric to lock on this sat phone.
Deeks, dit à Eric de verrouiller ce téléphone satellite.
That's ringing a lot like a... phone- - a sat phone.
Ça sonne comme un... téléphone. Un téléphone satellite.
We need immediate satellite support.
Nous avons besoin d'une assistance par satellite maintenant.
Got the satnav down here to bring us onto the bearing of Saint-Tropez.
J'ai demandé à la navigation satellite de nous amener ici à l'entrée de Saint-Tropez.
You were on Vincent's houseboat, you saw the sat-phone and the computer.
Tu étais sur la péniche de Vincent, tu as vu le téléphone satellite et l'ordinateur.
Circus just became a straight club, and Satellite doesn't become a gay club for a half hour.
Le Circus est devenu un club hétéro, et le Satellite n'est même pas gay pour une demi-heure.
Coordinating satellite path.
Coordination des points satellite
So I stole some satellite time to hunt for Patrick Jane.
Donc, j'ai volé des données satellites pour traquer Patrick Jane.
This was taken 22 minutes ago from a satellite over Brooklyn.
Ça a été pris il y a 22 minutes d'un satellite sur Brooklyn. Vous pensez que c'est Jane?
I'm gonna need satellite access to this address.
Je vais avoir besoin d'une image satellite de cette adresse.
I got all day and satellite radio.
J'ai toute la journée et la radio.
"Satellite"... "TV source."
"Satellite"... "Source".
Start pulling up satellite imagery and running it through facial recognition.
Mettez en place l'image satellite et lancez la reconnaissance faciale.
But you do get our satellite radio package, featuring Reggae Sunsets on channel 1,200.
Mais vous recevez bien notre pack de chaines satellites, incluant Reggae Sunsets sur la chaîne 1200.
This is a series of time-lapse satellite images of the Sanders'house over the past 30 days.
Voilà une série d'images satellites de la maison des Sanders.
We both know that sat phone isn't for a shipwreck.
On sait tous deux que ce téléphone satellite n'est pas en cas de naufrage.
Yes, I am, because my GPS is connected to a satellite in the sky.
Oui. Car mon GPS est connecté au satellite dans le ciel.
So, if the generator fails, you can always use the satellite phone on the solar, as well.
Donc, si le générateur tombe en panne, vous pouvez toujours utiliser le téléphone satellite sur le solaire, ainsi.
I know how to use a satellite phone.
Je sais comment utiliser un téléphone satellite.
I lost most of the water, the satellite phone is dead... and whenever I see a dust devil out there,
= = et frappé sur la table j'ai perdu la plupart de l'eau, le téléphone satellite est mort et chaque fois que je vois un diable de poussière là-bas,
You got a vehicle out there, any means of communication like a satellite phone I can contact her on?
Vous avez un véhicule là-bas, tout moyen de communication comme un téléphone satellite je peux la contacter?
Good thing about these things, they're immune to the problems and glitches you get with satellite phones.
Ce qui est bien avec ça, c'est qu'on évite les problèmes des téléphones satellite.
Global warming, black plague, bad cell reception, get it?
Réchauffement, peste noire, mauvaise réception satellite...
Satellite imagery shows Shredder's reached the top of Sacks Tower.
Selon l'image satellite, Shredder est sur la tour Sacks.
These are satellite surveillance images from Brick Mansions taken several minutes ago.
Ce sont des surveillances satellite de Brick Mansions.
We don't have a satellite image. If the bomb went off, we would've heard it.
On a pas d'image satellite mais...
Target is a mobile satellite launch platform, the Lemurian Star.
La cible est une plateforme mobile de lancement, le Lemurian Star.
Three next-generation helicarriers synced to a network of targeting satellites.
Trois héliporteurs de la prochaine génération synchronisés à un réseau satellite de ciblage.
Open Lemurian Star's satellite launch file.
Ouvre le ficher de lancement du satellite Lemurian Star.
65 seconds to satellite link.
- 65 secondes pour la liaison satellite.
Sat link coming online now.
Le satellite va être en ligne maintenant
Fragments of the satellite have been found in the Middle East.
Des débris de satellite sont tombés au Moyen-Orient.
They were sent this image taken from a mobile phone.
La photo a été envoyée via un téléphone satellite.
One more thing. We need live stream satellite coverage of this area.
Une dernière chose : il nous faut les images satellite de cette région.
KSI Chicago, closest live sat, patch it in.
KSI Chicago, montrez l'image satellite la plus proche.
They're not getting away if I still got him on satellite.
Ils ne bougent pas. Mon satellite le détecte.
With a single turn of the satellite dish on top of his head, every universe and the Multiverse will disappear. The Ultraverse and the Megaverse will collapse. The six dimensions will flatten into one and all existence will be obliterated.
D'un seul tour de l'antenne parabolique qu'il a sur la tête, chaque univers dans le multi-univers disparaîtra, l'ultra-univers et le méga-univers s'effondreront, les six dimensions s'aplaniront en une seule, et toute l'existence sera effacée!
Yeah. A cyber mutant death god with a satellite dish on his head?
Un dieu cyborg mutant sanguinaire avec une parabole satellite sur la tête?
If he found out I created a culture of warmongers and xenophobes, all it'll take from him is one 360 turn from the satellite dish on his head and.
Death Mwauthzyx. S'il découvre que j'ai créé une culture de guerre et de xénophobie, tout ce qu'il aurait à faire, c'est faire tourner la parabole sur sa tête à 360 ° et...
None of that's gonna matter soon if he turns the satellite dish.
Tout ça n'aura plus aucune importance s'il fait tourner sa parabole satellite.
If he could wipe out all space and time just by turning that satellite dish on his head, then what the hell is he doing playing around in Las Vegas?
S'il peut anéantir l'espace et le temps juste en faisant tourner la parabole sur sa tête, alors pourquoi fait-il l'andouille à Las Vegas?
I just need a good shot at that satellite dish.
Tu es très loin du compte. Tout ce qu'il faut, c'est un tir bien cadré sur sa parabole.
I think the snow is messing with the... with the sat... satellite.
Je pense que la neige joue avec... avec le sat... satellite.
Could be... I don't know, I don't know. A part of a satellite?
Ça pourrait... être un morceau de satellite?
Can you see the satellite software?
Tu vois le logiciel du satellite?
I've got music, satellite...
Il y a de la musique, le satellite...
In America, we use 3-D satellite LED displays.
Aux États-Unis, on a l'affichage satellite à DEL en trois dimensions.
Satellite map. Coordinates for where he'll be.
Carte satellite, coordonnées de sa position.
- I can't believe we can't reach anyone.
- Ça passe pas. - Téléphone satellite?
I am speaking from satellite phone on the Royal Jet.
Je vous parle du téléphone satellite - du jet privé royal.
- You have a satellite phone? Investigativejournalist.
Grand reporter.