English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Saturday morning

Saturday morning Çeviri Fransızca

420 parallel translation
I want him to report to this court every Saturday morning for three months.
Il se présentera à ce tribunal chaque samedi matin pendant trois mois.
That means he won't be at the admiralty until, let's see — Saturday morning.
Donc il ne sera pas à l'Amirauté avant, voyons voir... samedi matin.
It was Saturday morning when those army lorries came rumbling along the road from Upton.
Le samedi matin, un convoi militaire est arrivé par la route d'Upton.
It happened Saturday morning in Wannamaker's Department Store.
Cela s'était passé un samedi matin aux grands magasins.
Bessie said it wasn't there Friday night. It was Saturday morning.
Selon Bessie, elle n'y était pas vendredi, mais samedi.
Saturday. Saturday morning at 11 : 15.
Samedi matin, à 11 h 15.
- Well, for instance... why your husband should suddenly decide to go to the city on a Saturday morning.
Par exemple, pourquoi un mari va-t-il en ville un samedi matin?
Saturday morning, I'll have a plane at Lockheed Airport at 9 : 3O to fly them up.
Un avion vous attendra samedi matin à l'aéroport de Lockheed à 9h3O.
It's ten o'clock Saturday morning and I want my money.
Il est 10h, samedi, et je veux mon argent.
On a Saturday morning.
Un samedi matin.
I tried to call Saturday morning but you had left very early.
Je t'ai appelé samedi matin. Tu étais déjà sorti.
Just like any Saturday morning.
Comme chaque samedi matin.
You get shipped out of here by Saturday morning like the captain said and it's yours.
Si tu es classifié d'ici samedi matin, comme l'a dit le capitaine, elle est à toi.
And Saturday morning, refrain from eating.
Et samedi matin, vous devrez être à jeun.
Two, we have a standing date every Saturday morning, which she broke to go shopping with her mother, which we both know she didn't do.
Deuxièmement, elle a annulé notre rendez-vous hebdomadaire pour faire des courses avec sa mère, mais nous savons que c'est faux.
Saturday morning she went to the station and she came out with the passengers from Marseilles.
Le samedi matin, elle est allée à la gare, et elle est ressortie avec les voyageurs de Marseille.
The missile will be fired Saturday morning.
Samedi matin.
Tony, I'll see you Saturday morning.
Tony, on se voit samedi matin.
Saturday morning?
Samedi matin?
One Saturday morning I met Professor Mato.
Un samedi matin, j'ai rencontré le professeur Mato.
-... early Saturday morning.
- pour samedi matin.
On a Saturday morning, are you mad?
Un samedi matin? Vous êtes fou?
I'm taking my Saturday morning facial.
C'est mon masque du samedi.
I suppose it can be said that I parted from my youth on a Saturday morning in 1905, just before noon, with the temperature close to 100 degrees.
On peut dire que j'ai dit adieu à ma jeunesse un samedi matin de l'an 1905, juste avant midi, alors que la température avoisinait les 40 degrés.
What can I do in this hole on a Saturday morning?
Que faire dans ce trou un samedi matin?
I'll pick you up early Saturday morning.
- Je viens te chercher samedi matin.
Listen! How about going to the flea market on Saturday morning?
Ça te dirait d'aller samedi au marché du Balôn?
Saturday morning.
Samedi matin.
I miss cheeseburgers and comic books and rock music and Saturday morning cartoons.
Les hamburgers fromage, les bandes dessinées... la musique rock et les dessins animés du samedi matin me manquent.
Somebody who goes to the old folks'home on Saturday morning to visit instead of playin'golf.
Quelqu'un qui va dans une maison de retraite le samedi au lieu de jouer au golf.
I was sure you'd seen him Saturday morning.
J'étais sûre que tu l'avais vu.
It's a beautiful Saturday morning...
On est samedi matin et il fait beau...
They had that same story on Scooby Doo Saturday morning.
. Il y avait la même histoire dans Scoubidou, samedi matin.
Every Saturday morning I bicycle from the house to Farnham Station to catch the 12 : 22 to town.
Tous les samedis matins je vais à bicyclette de la maison jusqu'à la gare de Farnham pour prendre le train de 12 h 22.
Saturday morning at 8 : 30, we'll have Santa Claus for all the kiddies.
Samedi matin, le père Noël accueillera les enfants.
It's saturday morning.
On est samedi matin.
Hey, Mike, Dr. Marlens says you can take that Idaho Test over again... Saturday morning, 10 : 00.
Mike, le Dr Marlens accepte que tu repasses ton test d'aptitude samedi matin, à 10 h.
It's Saturday morning, October 26, 1985, 1 : 18 a. m., and this is temporal experiment number one.
1h18 du matin. Voici l'expérience temporelle numéro un.
I want you here 6 a.m. Saturday morning.
- Les clés. Je te veux ici à 6 heures, samedi matin.
Saturday morning I'm at the Ecole des Beaux-Arts.
- Je ne peux pas.
Son, I hope it's not just Saturday night with a cold Monday morning to follow.
Jeune homme, j'espère qu'il ne s'agit pas là d'un dimanche ensoleillé qu'un lundi pluvieux viendra chasser.
The announcement will appear in the Morning Post... on Saturday at the latest.
L'annonce paraîtra dans le Morning Post, samedi au plus tard.
Sneaked out of here Saturday afternoon. Back at 5 : 00 this morning.
Il s'est enfui samedi après-midi.
Thursday, it's Christmas, Friday is a holiday too, Saturday, we only work in the morning,
Jeudi, c'est Noël, vendredi, c'est férié aussi, samedi, on travaille que le matin, dimanche on travaille pas, jeudi, jour de l'an, mardi 6, c'est l'Épiphanie,
The best thing about turning over a new leaf on Saturday night is it disappears with a Sunday-morning hangover.
Ce qu'il y a de bien, quand on décide de tourner une page le samedi soir... c'est qu'elle disparaît avec la gueule de bois du dimanche matin.
I'LL be back here on Saturday morning,
- Samedi matin...
Saturday morning?
- A la première heure.
The foothills and canyons above Beverly Hills in the early morning hours of Saturday, August 9, 1969.
Les collines et les vallées de Beverly Hills... ce samedi matin 9 août 1969.
You get the dry heaves, like you get on a morning after a Saturday night.
Ça vous donne la gerbe, comme après la cuite du samedi soir.
Tomorrow morning's Saturday. I'll send a car over to pick you up.
Demain samedi je vous envoie une voiture.
You can come back on Saturday, and return on Monday morning.
Et toi, tu reviendras le samedi et tu repartiras le lundi matin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]