Sell Çeviri Fransızca
26,816 parallel translation
- I just sell snow cones.
- Je vends juste des glaces.
Well, I figured I'd bust out of here and sell generic disinfectant and cleaning rags on the street for pennies.
Me tirer d'ici pour vendre du désinfectant générique et des éponges dans la rue.
Now, this is comin'from a lady who once tried to sell her own line of ketchup.
Je sais de quoi je parle, j'ai essayé de vendre ma marque de ketchup.
You gonna sell these? no.
- Tu vendras ces photos?
It's not bad, it just didn't sell. It's dance music.
Pas mal, mais leur style ne vend pas.
The creeps up here will sell their own mothers for a shot of junk.
Un camé vendrait sa mère pour une dose.
- Sell out your partner. You rat fucking shit bag.
Tu trahis ton associé, espèce de sale balance.
- Sell a record first.
Vends d'abord un disque.
- You sell heroin here.
- Vous vendez de l'héroïne ici.
So, she... she wouldn't sell herself anymore, so you... you tried to blackmail her into turning tricks?
Elle... elle ne voulait plus se vendre, alors tu... tu as essayé de la faire chanter en montant des escroqueries?
"Sell herself."
"Se vendre".
We got two weeks of ripe fruit ready to sell.
On a deux semaines de fruits mûrs prêts à vendre.
It's gonna sell today.
Ça se vendra aujourd'hui.
You gotta go for it, it's gonna sell today.
Faites vite, il partira aujourd'hui.
My dad always told me, " The thing with an easy sell
Mon père m'a toujours dit : " Ce qui fait une vente facile,
"is that the thing has to actually be easy to sell."
"c'est quand la marchandise est facile à vendre."
There's the type of bad show where you all sell each other out onstage and nobody hangs out afterwards and then there's the type of bad show where you all go down together and then you come to the bar afterwards and you laugh about it.
Celui où on essaie de se vendre sur la scène et où on part chacun de son côté, et il y a celui où on tombe tous ensemble et où on se retrouve au bar ensuite pour en rire.
I have tried to sell you.
J'ai tenté de te vendre.
Do you sell drugs?
Vendez-vous des médicaments?
Bear, you do know you can't sell a car you don't own.
Tu ne peux pas vendre une voiture que tu ne possèdes pas.
Or his friend did and he knew how to sell his nerd friend.
Ou son ami s'y connaissait, et lui savait comment vendre son ami.
You are the first person in the history of this company who has managed to sell education as a means of control.
Tu es le premier dans l'histoire de cette société à avoir fait passer l'éducation comme un moyen de contrôle.
I sell coffee.
Je vends du café.
Not only would such a man not be able to sell a kidney stolen in such a hasty manner, but he'd face my wrath.
Non seulement un tel homme ne pourrait vendre un rein volé à la hâte, mais il affronterait ma colère.
The doctors take advantage of the situation and sell the organs to the highest bidder.
Les médecins ont profité de la situation et vendu les organes aux plus offrants.
I can sell it.
Je peux la vendre.
I will warn you, there have been others who have attempted to sell him forgeries.
Je dois vous avertir, d'autres ont essayé de lui vendre leur pacotille.
Hopefully, he has further information about the Lumen to sell.
Il aura peut-être d'autres informations
I'd like her to sell me the car.
J'aimerais être son client.
Sell me a car.
Vendez-moi une voiture.
I sell cars, Mr. Brown.
Je vends des voitures, M. Brown.
As much as I like that number... I sell cars.
Même si j'aime ce nombre... je vends des voitures.
He told me you sell more than just cars.
Selon lui, vous vendez plus que des voitures.
I mean, did you sell her on the deal or not?
Elle a accepté le deal ou pas?
Joan. If you can prove funds, I think I have something to sell you.
Si vous prouvez que vous pouvez payer, on pourra faire affaire.
- If I sell my lands, my jewels?
- Si je vends mes terres, mes bijoux?
Because they don't sell them like this.
Parce qu'on ne la vend pas comme ça.
Only a couple dozen left. Yeah, no, you can't sell seafood in the office.
Non, vous ne pouvez pas vendre ça dans mon cabinet.
Well, look, we can sell Donald's experience.
- Donald est expérimenté.
Nowadays, people travel from thousands of miles to sell their wares in the Casablanca bazaar.
Aujourd'hui, des gens font des milliers de kilomètres pour vendre leur marchandise au souk de Casablanca.
You know, at the market, Salah, he said that people travel thousands of miles to sell their goods at the Casablanca bazaar.
Au marché, Salah a dit que les gens faisaient des milliers de kilomètres pour vendre leurs biens au souk de Casablanca.
You think they would sell it?
Tu penses qu'ils la vendraient?
Sell the boy to the British with the other captives.
Vends le garçon aux Anglais avec les autres captifs.
And you be on your best behavior, or I'll sell you to Cherokee savages.
Et tu te comporteras bien, ou je te vends aux Cherokees.
Think Miss Patricia gonna sell us all together?
Tu crois que Miss Patricia va nous vendre tous ensemble?
You expect me to sell you to that nigger bastard who looks down on me? !
Tu veux que je te vende à cet enfoiré de nègre qui me regarde de haut?
I swear I'll sell your ass in New Orleans.
Je jure que je te vends à la Nouvelle Orléans.
Sell the boy to the English with the other captives.
Vends-le aux Anglais avec les autres captifs.
You can't trust Fiddler. Sell him.
On ne peut faire confiance à Fiddler.
Saying how he'd... How he'd buy'em off us and sell'em to the highest bidder!
Disait comment... il nous les prendrait pour les vendre au plus offrant!
But they're dropping indigo? I know, but it's got to sell.
- Mais Indigo, non?