English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Sentinel

Sentinel Çeviri Fransızca

317 parallel translation
Sentinel, keep close watch
Sentinelle, veille, veille.
Be seated, oh most vigilant sentinel of this old house... and tell me what you have for me.
Asseyez-vous, vigilante sentinelle... de cette vétuste demeure et dites-moi ce qui vous amène.
You're the darndest sentinel.
Une sentinelle ne...
The Sentinel..
The Sentinel..
If this coach is the property of the state... surely it owes its prestige to the guardian of justice... the sentinel of His Majesty's laws.
Ce carrosse appartient au pays. Sa garde en revient au gardien des lois de sa majesté.
I sweep up the floor, and I'm editor of The Sentinel.
Je fais le ménage et je dirige le Sentinel.
The reporter... editor of The Sentinel.
Lequel? Le journaliste.
But, still at heart, a reporter the one who offered me nothing for myself - a good offer - the offer of a friend.
Rédacteur en chef du Sentinel, mais toujours journaliste. Celui qui ne m'a rien offert en retour. Ça, c'est une offre.
In the meantime, for any further developments in the case of the Lipstick Killer, read The Sentinel, which hits your newsstands with its first edition at seven this evening.
En attendant, pour en savoir plus sur le tueur au rouge à lèvres, lisez le Sentinel, qui sera dans tous les kiosques dès 19 h, ce soir.
Anybody who's going to read this will read it in The Sentinel. Hold on.
Ceux qui liront ce papier, le liront dans le Sentinel!
Of the Sentinel, anyway.
En tout cas, du Sentinel.
"Consistent with the policy of rewarding merit... Mr. Edward Mobley will be tendered the position of Managing Editor of the New York Sentinel." "...
"... fidèle à sa politique d'avancement au mérite,
Like I started to tell you, Dan, I know I never have much to write about in the Sentinel, but what little there is always gets delivered to most every house in town, every day.
Comme j'ai commencé à vous le dire, je sais que je n'ai pas beaucoup à écrire dans le Sentinel, mais je le livre à chaque maison de la ville, tous les jours.
This is gonna be the most important delivery in the Sentinel's history, to say nothing of the biggest circulation-getter.
Ce sera la livraison la plus importante de l'histoire du Sentinel, sans parler de sa diffusion.
Listen to this. " Violating Article of War 82, misbehaviour of sentinel.
Écoutez : " Violation de l'article 82, indiscipline d'une sentinelle.
He works for the Sentinel.
Il travaille, lui.
24th issue of The Sentinel... dated April 9, 1879.
Le n ° 24 de La Sentinelle... du 9 avril 1879.
Behind our celebration today, behind our Sentinel newspaper, behind our political consciousness, stands one man :
derrière nos festivités, derrière notre journal, notre conscience politique... se tient un homme :
You don't expect me to be the manager of the Sentinel, do you?
Tu me vois gérer La Sentinelle?
And that complaint is directed... against our host, the editor of the Sentinel, Mr. Bhupati Dutt.
Et cette critique s'adresse... à notre hôte, l'éditeur de La Sentinelle, à Bhupati Dutta.
I'll remain handcuffed until I'm the first female reporter of The New York Sentinel.
Je resterai là tant que je ne serai pas reporter du "N.Y. Sentinel".
Woman starves to death in the men's room of The New York Sentinel.
"Morte de faim devant les toilettes du'N. Y. Sentinel'."
The Sentinel will scoop the world!
Le "Sentinel" va secouer le monde.
I'm a reporter. For The Sentinel.
Je suis reporter au "Sentinel".
- Representing The Sentinel. - What?
Je représente le "Sentinel".
And it's organizations like The Sentinel that we must deal with first.
Le "Sentinel" est un des quotidiens à conquérir.
"Sentinel car takes lead approximately 600 miles west of Chicago."
Le "Sentinel" en tête, à 900 km à l'ouest de Chicago.
That Golem is playing sentinel outside, the phones have been ripped out.
Ce Golem joue à la sentinelle. les téléphones sont coupés.
The sentinel told me of our honoured guests, my father.
La sentinelle m'a prévenue.
A sentinel will guide you to them.
Une sentinelle va vous y conduire.
Send a sentinel to the rest chamber immediately.
- Faites venir une sentinelle.
It's the sentinel with my refreshment.
C'est la sentinelle qui m'apporte à boire.
Some day, you folks'll hear a child of Lavinia's Calling his Father's name from the top of Sentinel Hill.
Un jour, vous entendrez un des enfants de Lavinia appeler le nom de son père du haut de la colline de Sentinelle.
It is just that he was able to slay Lord Bizen and the honourable Sentinel.
Il a même tué les grands Yagyu Bizen et Kurando.
I never miss my copy ofthe Sentinel. I even had it sent to me overseas.
Je lis le Sentinel même à l'étranger.
" As publisheryou have my assurance that the Sentinel will give full cooperation to yourcharity drive.
"En tant qu'éditeur, je vous garantis " notre appui total concernant votre oeuvre de charité.
The Sentinel News brings you a special bulletin.
flash spécial de la rédaction du Sentinel,
This is Britt Reid, publisher ofthe Daily Sentinel and general managerof DSTV.
Britt Reed éditeur du Daily Sentinel, et directeur de DS-TV. Flash spécial.
I knowthe Sentinel has been campaigning against the protection rackets in the city.
M. Reed le Sentinel a fait campagne contre le racket.
Somebody calling about the Sentinel's crusade against the protection rackets. With the tip that something's about to happen at the Golden Lotus Café. The Golden Lotus?
Un appel à propos de la, croisade contre le racket signalant un événement à venir au Golden Lotus.
As the Daily Sentinel has reported in a series of articles in recent weeks, there has been a resurgence ofthe vicious extortion rackets in the city.
Comme l'a signalé récemment Ie Daily SentineI, on assiste à une résurgence des extorsions,
It is the Daily Sentinel's belief that this criminal operation is now attempting to invade the Chinese community.
D'après le Daily SentineI, cette vague criminelle a pour cible Ia communauté chinoise,
It has sentinel light, it's got automatic door locks.
Les portes sont à fermeture automatique.
Hellman, Tesota Sentinel.
Hellman, Gazette de Tesota.
Hellman, from the Tesota Sentinel.
Hellman, de la Gazette de Tesota.
But tonight... you become the next sentinel.
Mais ce soir... tu deviens la prochaine sentinelle.
The only way they can stop the new sentinel... is to make you commit suicide.
Leur seul moyen d'arrêter la nouvelle sentinelle... c'est de te pousser à te suicider.
Witchcraft celebrates pale Hecate's offerings, and wither'd murder, alarum'd by his sentinel, the wolf, whose howl's his watch,
La sorcellerie célèbre les rites de la pâle Hécate.
The Sentinel...
Sentinel...
Where?
" au poste de directeur général du New York Sentinel.
You know, Wicks from the news, and Lloyd of the Sentinel. Of course. Hello, Dan.
Dan Wicks, du News, et Richard Lloyd, du Sentinelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]