English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Shabbat

Shabbat Çeviri Fransızca

302 parallel translation
On Sabbath, a fish is the best thing. I don't know.
Il n'y a rien de meilleur que la carpe pour Shabbat.
No, my boy - it's Sabbath today. I never open on Sabbath.
Non, mon garçon. C'est Shabbat. Je ne vends jamais le samedi.
Sabbath or not - business is business! No, no... do sit down, do!
Shabbat ou non, une boutique est une boutique.
Oh, Sabbath! Sabbath!
Ah, oui, c'est Shabbat.
It's for Sabbath... and the rest of the week.
C'est pour Shabbat.
Eat, drink... there's plenty of time. It's Saturday...
C'est Shabbat, tu vas rentrer chez toi.
It shall be settled before Sabbath...
Quiconque se dispute doit se réconcilier avant le Shabbat.
Mainly on Shabbat. Take'em, stick'em in the bath,
Surtout les samedis, je les mets dans la baignoire.
Let's go, to meet the bride, ♪ Lechah dodi, liqrat kallah let's welcome the presence of Shabbat ♪ p'nei shabat neqabelah
Allons, rencontrer la mariée ♪ Lechah dodi, liqrat kallah Donnons la bienvenue au Shabbat ♪ p nei shabat neqabelah
When I was a boy, every Shabbos we used to sit around and listen to my grandfather tell stories about the dybbuk, an evil spirit who could come and invade bodies.
Quand j'étais petit, le jour du shabbat, on s'asseyait et mon grand-père nous parlait du dybbuk, un esprit maléfique capable de posséder les hommes.
It's probably why God says it's a special blessing on the Sabbath.
C'est probablement pourquoi Dieu dit que c'est une bénédiction spéciale le jour du shabbat.
It's almost sundown, the Sabbath.
C'est presque le coucher du soleil, le shabbat.
My mother says it's a special blessing on the Sabbath.
Mère dit que le shabbat est un jour particulièrement béni.
I'm too tired for the special Sabbath blessing, even if maybe you were going to demand it.
Je suis trop fatiguée pour la bénédiction de shabbat, même si tu allais peut-être l'exiger.
[Ringing] - You write on the Shabbat, not I.
- Tu écris le jour du sabbat.
- It's Sabbath.
- C'est Shabbat.
- Sabbath.
- Shabbat.
We never work on Sabbath.
On travaille pas le Shabbat.
You're not gonna spend Sabbath alone?
Tu vas pas faire Shabbat seul, non? - Shabbat?
On Sabbath, we do not drive, we don't turn on the TV...
Le Shabbat, on prend pas la voiture, on n'allume pas la télévision...
I told that kraut a fucking thousand times, I don't roll on shabbos!
Ce Fritz sait bien que je joue pas pendant le shabbat!
I'm shomer shabbos.
Je suis shomer shabbat.
Saturday, Donny, is shabbos, the Jewish day of rest.
Le samedi, Donny, c'est shabbat, le repos des Juifs.
Sheesh. Shomer shabbos!
Shomer shabbat!
- Shomer fusking shabbos!
- Shomer shabbat, putain.
Walter, if you can't ride in a car, then how do you get around on shabbos?
Comment tu fais sans voiture pendant le shabbat?
- l can't drive, Dude. it's Erev shabbos.
- Impossible. C'est Erev Shabbat. - Quoi?
- What? - Erev shabbos.
- Erev Shabbat.
- Erev shabbos. I can't drive.
- La veille du shabbat. Je conduis pas.
Here we are, it's shabbos, the Sabbath, which I'm allowed to break only if it's a matter of life or death.
On est ici, c'est shabbos, le jour du shabbat, je ne suis autorisé à le rompre qu'en cas d'extrême urgence.
Now it's a Shabbat challah cutter, right?
Maintenant, c'est un couteau pour le Shabbat, hein?
Perhaps they are Germans of Jewish faith.
- Vous rentrez! Oui, on me confirme, c'est Shabbat, ils font la prière du vendredi soir.
"It's almost Shabbat. This is Friday. " It's almost Shabbat. "
"C'est presque shabbat." On était vendredi.
How we used to celebrate Shabbat in our house... with food and with singing... and with praying and lighting the candle.
Comme on fêtait shabbat à la maison! Avec de la nourriture, des chants et des prières... et en allumant les bougies.
We ran back to the end... and we started to make our Shabbat ceremony... and we started to sing...
On s'est mises au fond et on a commencé la cérémonie du shabbat, et on a chanté
Somebody was from Poland, somebody was German... somebody was from Hungary, Czechoslovakia... all thrown together... and suddenly the Hebrew songs, prayers, the Shabbat... united us in the latrine of Auschwitz.
Il y en avait de Pologne, d'Allemagne, de Hongrie, de Tchécoslovaquie... Et soudain, avec ces chants et ces prières hébreux, le shabbat nous a unis dans les latrines d'Auschwitz.
He's even open on the Sabbath, I never close, Prof, Tajtelbaum, not on the Sabbath or on Sundays, not on christmas or passover
Mais en plus vous êtes ouvert pour le shabbat! Professeur Tajtelbaum, je ne ferme jamais que ce soit shabbat ou dimanche que ce soit Noël ou Pessa'h
On Shabbat, how do we make tea?
Le jour du sabbat, comment prépares-tu le thé?
If you pour water on the sugar, you're cooking on Shabbat.
Verser l'eau sur le sucre c'est cuire le jour du sabbat.
We are allowed coloured beverages on Shabbat.
Les boissons colorées sont permises le sabbat, Yossef.
Shabbat starts soon.
C'est le sabbat.
Let's try one more time. Shabbat shalom!
On va essayer encore une fois :
- Shabbat shalom!
Shabbat shalom!
- Thank you, Mom.
- Shabbat shalom!
Okay, my mom is the only person in the room... approximating the level of "Shabbat shalom" - iness that I think we can hit.
Pas de Lauryn Hill. Ma mère a été la seule à approcher le niveau de shabbat shalom-ité que j'espèrais.
Shabbat shalom! - Shabbat shalom!
Tous avec moi, shabbat shalom!
- But - - And worst of all... you took the Hamburglar's birthday off last Monday and Wednesday. Which is it?
Et le pire, vous avez fait shabbat lundi et mercredi dernier.
Now light a Shabbat candle.
Allume une bougie pour le sabbat.
My assistant will love his Sabbath dinner... and the Prophet took off his robe.
Si mon commis s'imaginait le repas de Shabbat que je prépare! Et le prophète enleva sa robe...
To open my shop on a Saturday?
Le jour de Shabbat?
Shabbat shalom, everyone. Before we get started, I want you all to do me a favour.
Shabbat shalom à tous!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]