English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Shard

Shard Çeviri Fransızca

257 parallel translation
A single thirty-something mother, no husband, no prospects, not a single shard of self-respect!
Une mère célibataire qui a la trentaine, sans mari, sans perspectives, sans une once d'estime de soi!
ere the bat hath flown his cloister'd flight, ere to black Hecate's summons the shard-borne beetle with his drowsy hums hath rung night's yawning peal, there shall be done a deed of dreadful note.
Avant que la chauve-souris ait fait son tour de cloître, et qu'à l'appel de la noire Hécate, le bourdonnement du scarabée ait sonné le couvre-feu de la nuit, il sera fait un acte à la force lugubre.
Molded from the cold shard and fired with a soul warmed in thy presence comes forth man, to struggle and move unbowed through this harsh world alone, to be tested by life... to be confused by passion... to be tempted and brought down by evil... to seek for the light that the soul knows
Formé d'un fragment de pierre froide fondu avec une âme réchauffée en ta présence, l'homme naît. Il doit lutter pour traverser sans plier, seul, ce monde brutal. Etre éprouvé par la vie, troublé par la passion,
Ere the bat hath flown his cloistered flight ere to black Hecate's summons the shard-borne beetle with his drowsy hums hath rung night's yawning peal there shall be done a deed of dreadful note.
Avant que chauve-souris ait pris son vol... avant qu'à l'appel de noire Hécate... le hanneton de sa voix de sommeil... ait appelé à la tombée du jour... un acte d'horrible stigmate aura été accompli.
Job was stricken with sores... from the soles of his feet to his thighs. He sat in the sand, and pus flowed from him. He took a shard and scraped himself.
Recouvert d'ulcères de la tête aux pieds, dégoulinant de pus, il se raclait avec un tesson.
A single piece was lost, a shard of the crystal.
Un petit éclat de ce cristal a disparu.
For the prophecy says you must find the shard.
Car, selon la prophétie, tu dois retrouver l'éclat.
- The crystal shard.
- L'éclat de cristal.
- The crystal shard?
- L'éclat de cristal?
To save our world, you must find the shard before the three suns meet.
Pour sauver notre monde, tu dois retrouver cet éclat avant que les trois soleils ne se rejoignent.
Aughra holds the shard.
C'est Aughra qui le détient.
Dear Master, I'll find the shard.
Cher Maître, je trouverai cet éclat de cristal.
- A crystal shard.
- Je veux un éclat de cristal.
- Is that all, a crystal shard?
- C'est tout? Un éclat de cristal?
You'd better have your shard before that Gelfling.
Il faut que tu trouves l'éclat avant ça, Gelfling.
- What do I do with the shard?
- Que dois-je faire avec cet éclat?
You want a shard?
Tu veux un éclat?
Now I've got the shard...
Bon, j'ai l'éclat...
What's so special about this shard?
Est-il si spécial?
He told me I must find the shard before then, and that's all.
Il m'a dit de trouver l'éclat de cristal avant, c'est tout.
- What's the shard for?
- A quoi sert cet éclat?
- I found the shard...
- Je l'ai trouvé.
- I wish I'd never found this shard.
- Maudit éclat de cristal!
Jen, here's the shard.
Jen, voilà l'éclat.
That looks just like the shard.
On dirait l'éclat.
The shard.
L'éclat de cristal.
The shard!
L'éclat!
The shard is mine!
L'éclat est à moi maintenant!
She has the shard.
Elle a l'éclat.
- Just give us the shard.
- Donne-nous juste l'éclat.
He found a pottery shard on the lab's grounds.
L'été dernier, Jourdet a trouvé un débris de poterie dans un tei nain appartenant are laboratoire.
She never sold a thing before she got that shard. No, they're from the Orient. How about this quality?
Elle n'a jamais rien vendu avant d'avoir cette écharde.
You just make sure you're ready when I grab the shard.
Tiens-toi juste prêt à t'emparer de l'écharde.
the Shard of Medusa.
l'écharde de Méduse.
Give the shard to the boy.
Donnez l'écharde au garçon.
She won't check that shard with her luggage, I think...
Elle ne laissera pas l'écharde dans ses bagages, je pense...
And this jagged shard of calcium pushes its way through the ureter into the bladder.
Ce petit bout dentelé de calcium passe dans la vessie, puis l'urètre.
Pick up a shard.
- Prends un tesson.
I said pick up a shard!
J'ai dit prends un tesson.
We sliced the shard into layers of 100 microns to measure the level of oxidation.
On a divisé la lame en tranches de 100 microns afin de mesurer le degré d'oxydation.
Is that a shard of glass, Alexx?
Cest un éclat de verre, Alexx?
Glass shard was from a Mercedes Benz, S Series.
Le morceau de verre provient dune Mercedes récente, série S.
Residue from the glass shard from the headlamp.
Résidus sur le morceau de phare :
A shard may have punctured his liver.
Un éclat a pu lui perforer le foie.
I don't think he'll be issuing warrants based on a shard of glass.
Tu le vois émettre un mandat d'arrêt pour un bout de verre?
When you put that shard in my hand... you knew something big was going to happen.
Quand tu m'as mis ce truc dans les mains... tu savais que quelque chose de grave allait se passer.
Stabbing Kelly Hoppen with a glass shard at the Design Awards.
- Pour avoir frappé avec un miroir Kelly Hopen la décoratrice oscarisée!
Just a shard of ice.
Juste un glaçon.
A shard of bone.
Un débris d'os.
Yes, it's a shard from her left triquetral with gravel embedded in it.
oui, c'est un morceau de son triquetral gauche avec du gravier enchâssé à l'intérieur.
The Shard of Medusa is my inspiration.
Vous avez apporté une grande contribution à mon travail. J'étais si prêt, Micki. Cette chose commence à être lourde. L'écharde de Méduse est mon inspiration.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]