She's a bitch Çeviri Fransızca
605 parallel translation
If she's a bitch, she's a bitch.
Si c'est une pute, c'est une pute.
Because she's a bitch and a whore.
C'est une pute et une salope.
She's a bitch.
C'est une salope.
As to the other one, she's a crazy bitch.
Quant à l'autre, c'est une drôle de salope.
That O-Machi is such a bitch! Thinks she's better than us
Elle m'énerve, cette O-Machi, avec ses grands airs.
The silly bitch is in love with me. She's got a lot of money.
Elle m'aime cette idiote, elle a un tas de pognon.
He said she's a bitch to approach.
Paraît que c'est une garce.
She's a bitch, but what the hell.
Même si c'est une vipère.
For a re volutionary, and e ven a bitch, but she's not bad looking
Pour une révolutionnaire et même une garce, elle n'est pas moche.
We must put a stop to that bitch's games. She'll get us all a bad reputation.
Elle va compromettre notre réputation à toutes.
And this bitch, Shirley... she's reported that her car has been stolen.
Et cette salope de Shirley? Elle a déclaré une voiture volée.
Tell you the truth, she's a bitch.
A vrai dire, c'est une garce.
She's a bitch.
C'est une chienne.
- She's not a bitch...
- Ce n'est pas une pute...
You gotta understand that she's a middle-class broad... and you a gross son of a bitch.
Faut que tu comprennes que c'est une nana classe... et toi, un gros naze.
What I'm trying not to say is. She's a first-class bitch :
J'essaie de vous dire... qu'elle est une vache de première classe.
- She`s a snotty bitch.
C'est une garce!
She's not a bitch.
Même pas une garce...
- What's going on... Christ, she's a sapper. I'm gonna get that dink bitch.
Je vais me la faire, cette niac.
- She's just a bitch.
– C'est une vraie salope.
She's a cheeky bitch.
Elle est insolite.
She's such a bitch sometimes!
Des fois, c'est une vraie salope!
No! She likes to drink and she`s a bitch
Non, c'est une alcoolique et une traînée.
She feels she's gonna protect the son of a bitch.
Elle croit qu'elle va protéger ce fils de pute.
She's a real bitch.
C'est une vraie chienne.
I never should've screwed that girl. She's a bitch...
J'aurais jamais du baiser cette fille.
I shouldn't have screwed that bitch. She screws anyone and she's a born liar.
J'aurais jamais du la baiser cette connasse, elle baise avec n'importe qui, elle ment comme elle respire...
You can tell Sylvia she's a bitch!
Vous pourrez dire à Sylvia qu'elle est une belle salope.
- A pity there aren't shots for jealousy. - She's a bitch.
C'est une garce.
And she says she's a bitch.
Et elle voudrait se faire passer pour une rosse!
- Yeah, she's a real bitch.
Ce n'est qu'une allumeuse.
She's a bitch.
C'est une garce.
The bitch, she's built up a fortune.
La chienne, elle est bâtie une fortune.
It's that hell bitch. She bit a hunk out of him.
Il a tourné le dos à la Salope et elle l'a mordu.
That's the son of a bitch who shot Marty, and she's the one who drove away in the car. Who are you guys?
Il a tiré sur Marty, et elle conduisait la voiture.
And when I'm through with this bitch... she's gonna walk out of this cellblock wearing a strapless and heels.
Quand j'en aurai fini avec cette salope, elle va sortir de cette cellule en robe et en talons!
She's eaten everyihing, bitch.
Elle a tout bouffé, sale bête!
She's a cold-hearted, frigid bitch.
Une salope frigide sans coeur.
You see, Horace has a twin. A bitch. She's called Geraldine.
Horace a une soeur jumelle, Geraldine.
She's a lying bitch whore.
- C'est une salope qui ment.
You call your wife a bitch whore. But she's my wife.
- Tu traites bien ta femme de salope.
She's really got you, that little bitch.
Elle t'a ferré, cette petite garce.
- She's not a bitch.
C'est pas une salope.
She's a bitch sometimes.
Elle est vache quelquefois.
Stop it, lieutenant. That bitch killed him, she's mine!
Cette garce a tué.
She's a real bitch.
C'est une véritable catin.
She's a bitch. What do you want me to say?
C'est une salope, voilà tout!
I know she's your friend and all, but have you ever met a stuck-up bitch in your life? Really. I mean, she thinks she's so hot just because she's from Beverly Hills.
Une femme crie, un bébé...
Well, she might appear plump and pretty to you... but she's a vulgar bitch.
Tu la trouves peut-être rondelette et à ton goût... mais c'est une vulgaire chienne.
She's a mean old bitch, but she's yours.
C'est une vraie peste, mais elle est à toi.
- She's a fuckin'bitch, Lloyd.
- C'est une salope.
she's a teacher 19
she's an angel 39
she's a doctor 61
she's a student 17
she's a nurse 43
she's awesome 57
she's a good person 54
she's an actress 46
she's angry 20
she's a cop 45
she's an angel 39
she's a doctor 61
she's a student 17
she's a nurse 43
she's awesome 57
she's a good person 54
she's an actress 46
she's angry 20
she's a cop 45