She's not crazy Çeviri Fransızca
169 parallel translation
She's not crazy.
- Elle n'est pas folle.
- Well, she's not crazy about him.
Elle n'est pas folle de lui.
She may be a little crazy, but she's not a bad person.
mais pas dangereuse.
I must have been crazy. She's not worth it.
Elle n'en vaut pas la peine.
- She's not crazy! - She's not crazy!
- Elle n'est pas folle!
Do not listen. Do not listen, she's crazy.
L'écoute pas, elle est devenue folle!
If she's not crazy, then What she says is true.
Mais je me suis aperçue à temps de leur manège et aucun de leurs agissements n'avait de secret pour moi.
If she's not here soon, that woman is going to drive me crazy.
Si elle n'arrive pas bientôt, cette femme va me rendre fou!
Not that I owe her anything, I mean, if you really get right down to it, but she's a crazy.
Ce n'est pas que je le lui doive, si l'on y réfléchit bien, mais c'est une folle.
- That she's not crazy.
- Qu'elle n'est pas folle.
She's not really crazy.
Elle n'est pas folle.
I made a mistake. Agnese won't talk, she's not crazy!
Agnese ne dira rien, elle n'est pas folle!
She's not crazy you know.
Ce n'est pas ce que j'ai dit.
She's not some crazy hippie.
Ce n'est ni une hippie ni une détraquée.
She's crazy as hell, but I'm not.
Elle est folle, mais pas moi.
She's not crazy, so don't say she's crazy.
Mais pas cinglée. Alors, dis pas qu'elle est cinglée.
Oh, I did not. She's a crazy lunatic. You can see that.
J'ai pas fais ça, c'est une folle lunatique, vous le voyez.
- She's not crazy.
- Elle n'est pas folle.
She's not crazy.
Elle n'est pas folle.
I believe that she's not crazy nor lying.
Elle n'est ni cinglée ni simulatrice.
She's not dead. I'm crazy.
Elle n'est pas morte.
She's not crazy!
Alice n'est pas folle.
[Man] She's not worth it, Nicky. No woman is worth making you so crazy.
Aucune femme ne vaut la peine de te rendre fou comme ça.
I'm crazy about her, okay? I'm crazy when she's not around.
Jusqu'à présent, tout le monde est en place, à la page.
She's not crazy She's something wrong with the brain
Non, elle est cinglée.
And she's not crazy?
Elle est pas folle?
I know she loves me and not you, and it's driving you crazy.
Je vais te dire : c'est moi qu'elle aime, et ça te rend dingue.
Oh, no! Not Ibanez again! She's crazy!
- Encore Ibanez, cette barge!
I mean, she's crazy, but she's not confused.
Elle est folle, mais pas perdue.
She's not as crazy as she wants everybody to think.
Elle est moins folle qu'on ne croit.
I'm not going to mouth off that I dip it every week,... but one day a pretty girl stops you, she gets in. She's wearing a perfume that drives you crazy. A few glances in the mirror.
Je dis pas que je me tape une nana par semaine, mais un jour une belle gonzesse t'arrête et monte, elle porte un parfum qui te rend fou, te lance des regards dans le rétro, tu éteins la radio, elle te parle, crissement des bas...
- At least she's not making crazy, naked sex.
- Elle ne passe pas une nuit de folie. - Je te l'avais dit.
Oh! Maybe she's not crazy then.
Pas si folle que ça, alors.
- She's not crazy, is she?
- Elle est folle? - Non, elle est normal.
After this she's not gonna be crazy about electricity, either.
Après ça, elle aura une dent contre l'électricité!
She's not crazy so much as she just bugged me.
Pas si folle que ça mais elle me cassait les pieds.
I wonder if she's not a little crazy?
Je me demande si elle est pas un peu folle.
I think she was killed right here in this museum. You're crazy. But it's not the cops you're scared of, Binney.
Remets-le dans le tiroir sauf si tu veux péter par un trou entre les deux yeux.
She wears no perfume, she's not crazy about figs... she hates wasps in beans. And her eyes twinkle when she smiles.
- Elle ne porte pas de parfum, n'est pas fan de figues, déteste les guêpes dans les haricots et ses yeux brillent quand elle sourit.
That's crazy. For what? We're not sure, but she was definitely being harassed.
On n'en sait rien, mais elle se faisait vraiment harceler.
She's not crazy, but she's not 100 % alright.
Elle n'est pas folle, mais elle ne tourne plus à 100 %, tu vois?
- She's not crazy, she just likes the boys.
Elle n'est pas folle, c'est juste qu'elle aime les garçons
She tells them all she's not crazy. The drugs don't work.
Elle leur dit à tous qu'elle n'est pas folle les médicaments ne marchent pas, et pourquoi marcheraient-ils?
I mean, she's crazy, but she's not like, psycho-killer crazy. Hmm.
Elle est folle, mais pas... au point de tuer quelqu'un.
She's crazy. - No, I am not crazy.
Je ne suis pas folle.
She's not dying, she's crazy.
Elle n'est pas mourante.
She'd have been crazy not to have dumped the stuff by now.
Elle a dû s'en débarrasser.
Oh, she'll be okay, man. She was upset, but she's not gonna do anything crazy
Elle était fâchée, mais elle ne fera rien de dangereux.
Now I don't know whether or not she could hear it, but I'm here to tell you, her brain wave activity- - when that show was playing it spiked like crazy.
Maintenant, je ne peux pas vous dire si oui ou non elle entendait, mais je peux vous le dire, son cerveau avait une activité et quand la série commençait, ça s'affolait dans tous les sens.
I will help Elisha understand that she's not going crazy.
J'aiderais Elisha à comprendre qu'elle n'est pas folle.
Normally, she's not that violent, but money makes people crazy.
Normallement, elle n'est pas vraiment violente, mais l'argent rend les gens fous.
she's not here 659
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not wrong 44
she's not my girlfriend 129
she's not picking up 30
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not wrong 44
she's not my girlfriend 129
she's not picking up 30