English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / She was a good girl

She was a good girl Çeviri Fransızca

84 parallel translation
She was a good girl, wasn't she, Mr Judd?
C'était une brave fille.
She was a good girl.
Une brave fille.
I always thought she was a good girl.
Je la croyais très sérieuse!
She was a good girl.
C'était une bonne fille.
She was a good girl, devoted to housework. But now...
Elle aimait son chez-elle.
She was a good girl all day, right?
Tu vas être bien gentille et rentrer avec moi maintenant... Hein?
- She was a good girl, Reverend.
- C'était une bonne petite, Révérend.
But she was a good girl, Lord, and we loved her,
Mais c'était une gentille fille, Seigneur, nous l'aimions,
Thanks for coming. She was a good girl.
Père Ambrose, merci d'être venu.
Yeah, she is. But she was a good girl.
C'était une gentille bête.
Not Annie, though, No, she was a good girl,
Mais pas Annie. C'était une chouette fille.
She Was A Good Girl.
C'était une fille bien.
No. She was a good girl.
C'était une bonne fille.
No, she was a good girl.
elle a été très sage.
But Margot... she was a good girl. She was just lonely.
Margot était une fille bien, mais seule.
She was a good girl. She was a good girl.
Elle était une bonne fille.
I was told that she was a good-looking girl of about 20.
On m'avait dit que c'était une jolie fille âgée de 20 ans.
No, he said this girl was really a good girl. That's why he feels he owes her. She wouldn't take nothing for months.
Elle n'a rien dit, et il s'est mis à défendre cette Allen.
Was she good to that girl just now?
Quel bien a-t-elle fait à Bernadette?
That Parker girl's been giving him a rough time. I knew she was no good for him.
Cette Vicky Parker lui en a fait voir de toutes les couleurs.
When I was a girl I was just as good-looking as she is.
Quand j'étais jeune j'étais aussi belle qu'elle.
She was a really good girl.
Une brave fille. Brave de chez brave.
She did as she was told, what a good little girl.
Et elle I ´ a fait? Quelle petite fille obéissante!
She was a good girl.
- -- C'était une fille bien.
She was a very good girl.
C'était une brave fille.
She was whipped over there, because she wasn't a good girl.
- Elle a été fouetté là parce qu'elle n'a pas été une bonne fille.
She was just a good-time girl.
C'était une fille facile.
The little girl's name was Sarah, and she was delightful, as well as being a very good pupil.
La petite fille s'appelait Sarah. Elle était merveilleuse. En plus elle était une très bonne élève.
She was with a dark-haired girl, real good-looking and all.
Elle était avec une fille aux cheveux noirs, très belle.
she was... sincere, a good girl.
Elle était... sincère, une bonne fille.
By the way, I feel sorry for Kagero. How unfortunate! One good thing was that, if only for a short time, she lived as an ordinary girl and found love.
Je suis très triste que Kagero soit morte. elle a eu la vie d'une fille ordinaire et a trouvé l'amour.
I told her... how important it was for her to be a good girl... so that her new daddy could love her, too, but she wouldn't stop.
Je lui ai dit qu'il était important qu'elle soit bien sage. Pour que son nouveau papa l'aime. Mais elle n'arrêtait pas.
To show her what a good little girl she was.
Pour lui montrer qu'elle était une bonne fille.
Good, you know, when she was a girl...
Eh bien tu vois, quand t'étais gamine...
Ever since she was a little girl she was so good at keeping secrets
Je ne sais pas. Depuis qu'elle était toute petite, elle savait si bien garder les secrets.
She was a good girl.
C'était une fille bien.
She was always a good girl.
Toujours serviable.
The girl who got murdered was smart she was pretty, she was from a good family... someone has to die for that.
La fille qui a été assassinée était intelligente, jolie et d'une bonne famille... quelqu'un doit mourir pour ça.
No, she was a good girl, you know.
Ou des problèmes d'argent?
You're sleeping with a girl who was born when you were in junior high. And yet there's a good chance she lost her virginity before you did.
Tu couches avec une fille qui est née quand tu étais au collège, et pourtant, il est probable qu'elle ait perdu sa virginité avant toi.
She was a good cook and a nice girl.
C'était une excellente cuisinière et une gentille fille.
She was a pretty girl from a good catholic family.
Cétait une jolie fille de bonne famille catholique.
That girl was a tease. She was looking for a good time.
C'était une allumeuse, elle cherchait à prendre un peu de bon temps.
I always thought she was nice, but I just wonder what kind of a good Christian girl would even look at a vampire...
Je l'ai toujours trouvée gentille, mais je me demande quelle bonne chrétienne regarderait un vampire...
thought she was a good girl. guess you never know.
On sait jamais...
Your mother was a pretty good pitcher, when she was a girl. - Yes?
Ta mère était une bonne lanceuse, quand elle était jeune.
Ok, I picked up a girl at a bus stop, she is escaping, it was good.
D'accord. J'ai chopé une fille à un arrêt de bus. Elle faisait une fugue.
If Sachi was a good girl what did she do to get killed?
Si Sachi était une fille bien... qu'a-t-elle fait pour se faire tuer?
He's good, but that black-haired girl. When she sang that Captain Tennille song last night, I was floored.
Mais cette brune, quand elle a chanté cette chanson, j'étais obligée de voter pour elle.
I was just thinking on the way here that when Kimi was a little girl, I taught her how to swim in the lake that was near our house and she just loved the water so much you know, she was such a good swimmer.
Sur la route, je me suis souvenue que j'avais appris à Kimi à nager dans le lac qui était près de notre maison et elle adorait l'eau, c'était une très bonne nageuse.
I was very good friends with her father, and I've know her since she was a little girl.
J'étais une bonne amie de son père et je la connais depuis qu'elle est enfant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]