Show me what you've got Çeviri Fransızca
76 parallel translation
Wait... show me what you've got in your hand.
Attends. Montre voir ce que tu tiens dans la main.
What's that you've got in your hand? Show me. What is it?
Que tenez-vous dans la main?
- Come on, show me what you've got to show.
Allons, voyons ces preuves.
Show me what you've got.
Fais voir...
Okay, show me what you've got.
Bon. Alors, ce plan?
Show me what you've got!
Montrez-moi ce que vous avez!
So, show me what you've got.
Montrez-moi.
Show me what you've got.
Montre ce que tu as?
- Show me what you've got, kid. - I lost him.
Montre-moi ce que t'as dans le ventre.
- No, just show me what you've got.
- Qu'avez-vous découvert?
Show me what you've got!
Viens te faire voir!
Ricky, show me what you've got!
Ricky, montre-moi ce que tu sais faire.
Show me what you've got!
Fais voir ce que tu vaux!
Show me what you've got.
Montre-moi ce dont tu es capable.
- Let me show you what we've got.
- Je vais vous expliquer.
- I mean £ ¬ show me what you've got.
- Montre-moi ce que tu as.
Come on, show me what you've got. I will kick your ass.
On va voir ce que t'as dans le ventre.
You've got to show me exactly what you did.
Tu vas me montrer ce que tu as fait.
Show me what you've got there.
Montre-moi ce que tu as là.
( MOCKING ) "Show me the photo you've got in your wallet." ( MUMBLING ) What is this, darling?
J'ai trois infarctus par jour, et une peau de crocodile mais tout baigne.
Let me show you what we've got planned for tomorrow.
Je vais te montrer ce qu'on a prévu pour demain.
Show me what you've got, grasshopper.
Montre-moi ce que t'as dans le ventre, gamin.
First, show me what you've got.
Premièrement, montre-moi ce que tu as.
- Come on, goddamn it, and show me what you've got!
Allez, bordel, montre-moi si t'en as!
Show me what you've got!
Montre moi tout c'que t'as!
Oh yeah? I'm waiting. Show me what you've got.
Je ne demande qu'à voir.
I know that you've all worked really hard to make it this far, so let's get out there and SHOW ME WHAT YOU'VE GOT!
Je sais que vous avez tous bossé très dur pour en arriver la. Alors au travail et montrez moi ce que vous avez dans le ventre.
Show me what you've got.
Montre-moi.
Let me show you what we've got.
Je vais te montrer ce qu'on a.
Show me what you've got.
Montrez-moi ce que vous avez.
Show me what you've got!
Montre-moi ce que t'as dans le ventre!
Show me that you've got what it takes.
Montre-moi un peu ce que t'as dans le ventre.
Big master's gonna show you. Show me what you've got!
Oui, le champion va te montrer.
Show me what you've got.
Fais voir ce que tu as.
Show me what you've got.
Montrez-moi un peu!
Ok, well then meet me outside in 5 minutes, and I'll show you what I've got...
OK, dans ce cas, rendez-vous dehors dans 5 minutes et je vous montrerai ça...
Now show me what you've got.
Montre-moi ce que tu sais faire.
Show me what you've got.
Montre ce que tu vaux.
Come on, show me what you've got!
Aller, vas-y. Montrez-moi ce que tu sais faire.
- Show me what you've got.
- À ton tour, montre.
Show me what you've got.
C'est parti.
Show me what you've got, come on.
Montre-moi ce que t'as dans le ventre.
* but if you feel you've got the biggest one * * then, woman, come shake ya ass * * shake ya ass, but watch yourself * * shake ya ass, show me what you're working with *
* but if you feel you ve got the biggest one * * then, woman, come shake ya ass * * shake ya ass, but watch yourself * * shake ya ass, show me what you re working with *
I've got something to show you "? Tell me exactly what you would say.
Dis-moi ce que tu lui aurais dit.
Let me show you what we've got.
Je vais vous montrer ce qu'on a reçu.
- Show me what you've got!
- Montre-moi ce que tu as!
Show me what you've got.
Montre moi ce que tu as.
Come on, show me what you've got!
Allez, montre-moi ce que tu as!
Which is why I want both of you to show me what you've got at the new investor party tomorrow.
C'est pourquoi { \ pos ( 190,230 ) } je veux que vous fassiez vos preuves à la fête des investisseurs.
Show me what you've got!
Montre-moi qui tu es!
I want you to show me what you've got, all right?
Je veux que vous me montriez ce que vous avez dans le ventre.