English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Sicko

Sicko Çeviri Fransızca

250 parallel translation
Just this sicko.
Juste ce tordu.
That guy's really a sicko.
C'est un malade.
- It's a real sicko.
C'est vraiment malsain.
I believe you are a number one sicko and should be put away for life!
Je crois que t'es un dingue de première et qu'on devrait te coffrer à perpète!
You really are a sicko, lady!
T'es vraiment tordue, tu sais'?
You want to read something sicko into that?
Tu y vois quelque chose de malsain?
[Wyatt] He's a sicko, man.
C'est un malade, ce mec!
You know almost every sicko in this city.
Vous connaissez tous les détraqués de la ville.
Goddamn sicko!
Sale maso!
Oh, Gramps, that is totally sicko!
Oh, Papi, c'est vraiment, totalement dégueux!
You sure did, sicko pervert!
Oh oui, espèce de malade pervers!
You're a real sicko!
T'es un vrai malade, tu sais.
You sicko!
Espèce de malade!
That sicko gave you the number of some dial-a-dream heavy-breathing number.
Ce malade a donné le numéro d'un téléphone rose.
You got it, sicko.
D'accord, le dingo.
I never did understand why you put her in charge of rape and all that sicko shit.
J'ai jamais compris que tu la mettes aux Viols et à toutes ces dingueries.
You can see this sicko in action.
Tu vas voir ce malade en action.
What kind of a sicko, really, would save these have them in a huge file? Drawers that wide.
Quel ahuri peut bien s'amuser à les classer dans des tiroirs petits comme ça?
A bloody sicko.
Un détraqué.
The same two people that are now being terrorised by this out-of-control sicko.
Les deux mêmes personnes à présent terrorisées par ce psychopathe!
Out-of-control sicko?
Psychopathe?
What kind of sicko would do that?
Quel malade ferait ça?
Hello, Mr De Sicko.
Bonjour, M. De Zicco.
He's a sicko! A little shot and you'll be good as new.
On va te faire une piqûre, ça te soulagera.
So maybe you two have some kind of sicko thing goin'on...
Il me semble que vous avez une relation un peu malsaine...
What kind of spree are you on, sicko?
C'est quoi cette orgie, malade?
Sicko!
Malade va!
The sicko wanted to see me sweat.
Ce tordu voulait me voir transpirer.
Blame it on society, psycho, sicko, socio, Claptrap crap.
Mais avant qu'on s'endorme, ce serait sympa qu'on partage un moment d'excitation, non?
He might even have heard you call him a sicko.
Il t'a peut-être même entendu.
What kind of sicko would rape an old lady?
Faut être cinglé pour violer une vieille dame.
Who was this sicko?
Qui était ce cinglé?
And then, a sicko priest tortured me with putrid water.
On m'a traîné sur un bûcher, qui a été allumé, puis, un prêtre dément m'a gavé d'eau croupie.
Sicko. He looks so normal on this picture.
Il a l'air normal, là.
You get away from me, you sick, sick, sicko!
T'approche pas de moi, espèce de malade dégénéré!
You know, it's kinda neat to be able to talk to someone about this stuff and not feel like a sicko.
Ça fait plaisir de parler de tout ça à quelqu'un sans passer pour un psychopathe.
Well, the police think you're some kind of sicko grave robber.
La police pense que tu voles des cadavres.
We have to find this sicko.
Faut arrêter ce dingue.
- You sicko!
- T u es malade!
One of these guys is a real sicko.
Un de ces gars est un vrai taré.
"a real sicko who lives in a nightmare world."
"un malade qui vit dans un monde de cauchemar."
Don't you think we'd notice a sicko? Come on.
Tu crois pas qu'on aurait repéré un malade pareil?
No wonder I lose my appetite when I look at you, sicko.
Ne me demande pas comment est mon appétit quand je te regarde pyschopathe, regarde ces gens.
I want you to leave! You sicko!
Espèce de taré!
What I see is the carving job of an impotent sicko.
Je vois l'oeuvre d'un malade impuissant.
You some kinda sicko?
Tu es malade ou quoi?
What kind of sicko would destroy the happiest night of a senior's life?
Quel cinglé voudrait gâcher la meilleure soirée de la fin du lycée?
Sicko!
Taré!
You sicko!
Pauvre taré!
- Let go, sicko!
LACHE-MOI.
Isn't he a bit of a sicko? From the start, you know he's defective.
N'est-il pas un peu dérangé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]