Signature Çeviri Fransızca
6,212 parallel translation
There's a double signatory required on all outgoing checks.
Une double signature est requise sur tous les chèques sortants.
Massive tele-signature spiked on Wall Street last night.
Importante télé-signature hier soir sur Wall Street.
Her tele-signature's all over the island.
Sa télé-signature est partout sur l'île.
No signatures matching our killer.
Aucune signature ne correspond à notre tueur.
I just need my card signed so I can go look for a job.
J'ai juste besoin de votre signature pour pouvoir chercher du boulot.
So when this guy kills without his wife, his signature changes to stabbing and sexual assault.
Donc quand ce gars tue sans sa femme, sa signature devient des coups de couteau et agression sexuelle.
With me, you get Synturion's signature protection services with you wherever you go.
Avec moi, vous avez les services de protections signés Synturion avec vous partout où vous allez.
They made sure all the contracts had my signature, they ran the cash through an account he opened in my name.
Ils s'étaient assurés que tous les contrats aient ma signature ils ont mis l'argent sur un compte qu'ils avaient ouvert à mon nom
Now, our signature product, as I'm sure you're aware, is Tru Blood.
Bon, notre produit principal, comme vous le savez, est le Tru Blood.
- Wait, that's not my signature.
- Attend, c'est pas ma signature.
( sniffs ) But that is my signature scent.
Mais c'est signature olfactive.
That's her signature, because her name is Jean.
C'est sa signature, parce que son nom est Jean.
We texted pictures of the packages and the heat signature over to a judge.
Nous avons envoyé des photos de paquets et de la signature thermique à un juge.
Whose signature is on these receipt vouchers?
À qui est la signature sur ces bons de reçu?
Your teller verified the signature, and the amount can't be a problem.
Votre caissier a vérifié la signature et le montant n'est pas un problème.
2 / 10 could be a tagger name or a gang sign.
2 / 10 pourrait être la signature d'un taggeur ou d'un gang.
Drowning his victims was a unique signature.
Noyer ses victimes était une signature unique.
We brought him up here, gave him the full pitch, but didn't get his signature. It happens all the time.
Nous l'avons amené ici, lui avons donné le ton, mais n'avons pas eu sa signature.
You know, only big name rock stars leave their signature on that part of the anatomy.
Seules les grandes rock stars signent sur une partie de l'anatomie.
And graced with his signature.
Et enjolivé avec sa signature.
My boss only gives me the information I need to do my job, and... right now I need you to learn this signature, fast.
Ma boss ne me donne que les informations nécessaires pour faire mon boulot, et... pour le moment j'ai besoin que vous appreniez cette signature, vite.
ID and signature, please.
Pièce d'identité et signature.
_
Signature vérifiée.
A glowing and pristine cleanliness is my signature.
Une propreté rayonnante et immaculée, c'est ma signature.
I can't afford to put my signature on an application of a potential terrorist, however small the probability.
Je ne peux pas me permettre de signer sur une demande d'un terroriste potentiel, aussi petite soit la probabilité.
- Nothing, it's my signature. - Ugh!
Aucun, c'est ma signature.
Thermal imaging can give us a heat signature on anybody in that room.
L'imagerie thermique peut nous donner une production de la chaleur de chaque personne dans cette pièce.
And what assurance do we have that you're gonna target the right signature?
et quelle assurance avons nous que vous allez tirer sur la bonne signature?
I need to figure out if the effluent Liber8 stole from Sonmanto would have the same signature.
Je dois savoir si l'effluent de Liber8 volé à Sonmanto avait la même signature.
What, don't tell me old Buckingham is the only chap here with a signature move.
Ne me dites pas que le vieux Buckingham est le seul gars avec un petit mouvement?
- Your signature was used to open it.
- Votre signature a été utilisée pour l'ouvrir.
Duncan could've forged her signature on the account.
Duncan a pu imiter sa signature pour le compte.
I remember making fun of her signature'cause it was manly.
Je me suis moqué de sa signature masculine.
Um, i-is this your signature at the bottom there?
C'est votre signature en bas?
It was just bued in the digital signature.
Il était dans la signature digitale.
After we sign with ComputerLand, it's academic.
Après notre signature avec ComputerLand, c'est logique.
We can come up with a signature cocktail or maybe even do a balloon or a confetti drop.
On peut inventer un cocktail du jour. ou même gonfler des ballons ou prendre des confettis.
I want to know why your signature isn't on that letter.
Je veux savoir pourquoi ta signature n'est pas sur la lettre.
The limbs'admin records have the same signature on them...
Il y avait la même signature sur le registre de gestion de ces membres.
I need a signature.
J'ai besoin d'une signature.
Because everyone knew he was going to make his signature dish.
Surtout quand la victime est jeune, n'est ce pas?
No, and strongly favoured Marcel because of his signature black truffle meringues. Who picked the semi-final ingredient?
Le porpiétaire de la société Kellar est passé d'une côte à l'autre à l'étranger, aux îles Canaries, à Monaco, toutes les sociétés à numéro, il est très difficile de les retracer.
Gabriella told us everyone that everyone knew Marcel would make his signature meringues as soon as black truffle was named the semi-final ingredient.
Contractant supérieure. Eh bien, c'est essentiellement - Un autre nom pour la mafia.
So then whoever picked that signature ingredient... they knew that Marcel would do the meringue, that the oil would ruin the dish, he'd be kicked out of the competition
- Et ils ont fait des millions de bâtiments, les routes de mauvaise qualité sont partout dans cette ville, et a été accusé plusieurs fois de corruption d'agents de la ville pour obtenir des contrats. Donc Turner étant financés par la même corruption alors qu'il fait campagne contre çà.
Then why did you pick black truffle as the semi-final ingredient, knowing that he would make his signature meringues?
Non, je ne pense pas qu'il voulait laisser le sac derrière. Il l'a tuée et les choses sont juste allées de côté de là.
There's no signature.
Pas de signature.
What happened out there had Nolan Ross all over it.
Ce qui est arrivé ce soir ici porte la signature de Nolan Ross.
They've got him signed in and on camera.
Ils ont sa signature et il a été filmé.
I got a heat signature.
J'ai une signature thermique.
Need your signature.
J'ai besoin de votre signature.
No doctor's signature required.
Pas besoin d'une signature médicale.