English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Sir arthur

Sir arthur Çeviri Fransızca

173 parallel translation
What? The author? Sir Arthur Oonan Doyle?
- L'auteur, Sir Arthur Conan Doyle?
- So was Sir Arthur Conan Doyle. - l know, Mrs. Walters.
- De même que Sir Arthur Conan Doyle.
A good blow, Sir Arthur.
Bon coup, sir Arthur.
From now on you're bound to Sir Arthur — his servant for life.
Désormais, tu appartiens à sir Arthur — son serviteur à vie.
- Do you know Sir Arthur Blake of Breetholm in Wiltshire? Aye.
Connaissez-vous sir Arthur Blake de Breetholm dans le Wiltshire?
I'm wanted by the crown for an attempted assault... against Sir Arthur while I was still his bonded servant.
Je suis recherché par la couronne pour tentative d'agression... contre sir Arthur quand j'étais son esclave.
She said, "Why, Sir Arthur, I thought you were a gentleman."
Elle a dit : "Mais, sir Arthur, je vous croyais gentleman."
If justice were not so blind, it'd be quite clear that men like Sir Arthur Blake... should not be permitted to make chattels out of other human beings — to use them as playthings for their cruelty and brutality.
Si la justice n'était pas si aveugle... il est clair qu'il ne serait pas permis à des gens comme sir Arthur Blake... de faire d'autres êtres humains des esclaves — de les utiliser comme jouets pour leur cruauté et leur brutalité.
Others broken in spirit and soul without any hope of redress within the law... because the law is on the side of Sir Arthur and his kind!
D'autres ont eu l'esprit brisé sans espoir de correction en loi... parce que la loi est du côté de sir Arthur et de ses semblables!
As I understand it... he is charged with an attempted assault... upon the person of Sir Arthur Blake, baronet of Breetholm.
Si je comprends bien, il est accusé de tentative d'agression... contre sir Arthur Blake, baronnet de Breetholm.
Then, milord, I must submit that there has been no crime... since there is no Sir Arthur Blake... and since the man accused of committing it... is and was at the time of the alleged offense... himself Sir Benjamin Blake... baronet of Breetholm.
Alors, milord, je dois soumettre qu'il n'y a pas eu de crime... puisqu'il n'y a pas de sir Arthur Blake... et puisque l'accusé... est et était au moment de l'offense alléguée... lui-même sir Benjamin Blake, baronnet de Breetholm.
You remember sir Arthur Carlton-Browne, sir? Mm.
Vous vous rappelez sir Arthur Carlton-Browne?
In fact, Sir Arthur, I have brought such a troupe to entertain your guests tonight.
Je me suis permis d'en amener quelques-uns.
It seems, Sir Arthur, that your troops are invulnerable.
Ce sont vos soldats, Sir Arthur, qui sont invulnérables.
I apologize, Sir Arthur. I don't think he came here tonight to play games.
Je crois que Son Altesse n'est pas venue ici pour jouer.
Unfortunately, Sir Arthur, I must return to my duties at the palace.
Je dois malheureusement retourner au palais.
You know, I admire Sir Arthur. He makes me think that God must be an Englishman.
Sir Arthur me donne toujours l'impression que Dieu est anglais.
You are well, Sir Arthur?
Vous allez bien Sir Arthur?
Go to the window, Sir Arthur.
Veuillez aller à la fenêtre.
By all means, Sir Arthur.
Mais certainement Sir Arthur.
I d better abstain, Sir Arthur.
Je m'abstiendrai.
Our friend is right. They may have secret reports.
Sir Arthur a peut-être des informations privées.
Sir Arthur, we Spaniards fulfill our obligations. There s no word for flight in our dictionary.
Vous comprenez, Sir Arthur, que notre décision doit assurer la sécurité de mille civils.
Congratulations, Sir Arthur. The British win another bloodless victory.
C'est pour vous une victoire sans effusion de sang.
'It is impossible to march on Peking, so we must fall back to Tientsin,'along the River Peigei.
Ouvrez. Sir Arthur, j'ai un message de l'amiral Sydney.
I believe, Sir Arthur, that you are the architect of our dilemma.
Message de l'impératrice.
I'm thinking that if you re thinking
Je ne sais pas baron, mais l'idée de Sir Arthur sur l'impératrice est bonne.
Sir Arthur Doyle, he's in trouble.
Sir arthur Doyle a des ennuis.
No, Sir Arthur's... He's a sort of... Well, he's kind of...
Sir arthur est une sorte de...
Seduction, Sir Arthur?
Séduction?
What's this about, Sir Arthur?
De quoi s'agit-il?
What did Sir Arthur have to say?
Que dit Sir arthur?
Sir Arthur, please, if I may?
- Sir Arthur, si vous voulez bien.
- Yes, Sir Arthur, thay are at the box office.
- Oui, Sir Arthur. - Elles sont à l'accueil.
Here's the autopsie report, Sir Arthur.
Voilà le rapport d'autopsie, Sir Arthur.
I am going to read, Sir Arthur.
- Faire de la lecture, Sir Arthur.
Sabrina was murdered, Sir Arthur.
- Sabrina a été tuée, Sir Arthur.
Sir Arthur, where did we hear... the voice of the corpse for the first time?
- Eh bien, si vous m'aidez! Sir Arthur, où avons-nous... -... entendu la voix du cadavre pour la première fois?
Thank you, Sir Arthur.
Merci, Sir Arthur.
" Then spake King Arthur to Sir Bedivere
" Ainsi parla le Roi Arthur à Sir Bedevere
What would king arthur say if sir lancelot left a damsel in distress?
Que dira Arthur si Lancelot laisse une demoiselle en détresse?
After Sir Lancelot of King Arthur's court.
Un diminutif de Lancelot, de la cour du roi Arthur.
- Aword, Sir Arthur.
Je peux vous parler Sir Arthur?
What will you do, Sir Arthur?
Qu'est-ce que vous allez faire Sir Arthur?
Your sword, Sir Arthur.
Votre épée Sir Arthur.
And he allowed Michaelson through with Sydney's letter hoping we d collapse.
Sir Arthur, vous êtes l'artisan de ce dilemme.
But Sir Arthur has a good idea about the Empress...
Pensons aussi à la faiblesse chinoise.
I must agree with Sir Arthur.
Je ne saurais même pas l'approcher.
Arthur Werbel, ready for discharge, sir.
Arthur Werbel, prêt à recevoir son congé, monsieur.
My name is Simpson, sir. Arthur Simpson.
Je m'appelle Simpson.
Oh, yes, Sir Arthur. What?
Sir arthur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]