English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Skeletons

Skeletons Çeviri Fransızca

555 parallel translation
- Yes, sir. - Found no skeletons?
Des squelettes?
One month and they'd end up skeletons.
Ils vont finir en squelettes, ce sera le bateau fantôme.
Will they find all this full of skeletons, Coffin?
Trouver la maison remplie de squelettes, de cercueils?
Whoever killed him was counting on one thing... that skeletons all look alike.
Le meurtrier comptait sur le fait que tous les squelettes se ressemblent.
Oh, my corn. But skeletons don't have corns.
Mon cor au pied, je vais le perdre, les squelettes n'en ont pas.
Any skeletons in the closet?
Un cadavre dans le placard?
I take family skeletons out of the closet and dust them off.
Je sors les squelettes des placards des familles, et je les dépoussière.
That's all we needed on top of ghosts and skeletons, a zombie!
On avait bien besoin de ça, en plus des fantômes et des squelettes- - un zombie!
My skeletons in the closet are my skeletons.
Les squelettes dans mon garde-robe sont mes squelettes.
Family skeletons, probably.
Squelettes de famille.
But would Nick like it if you went around rattling people's skeletons?
Ça lui plairait de vous voir fouiner?
Skeletons of inquisitive guests.
Les squelettes des visiteurs trop curieux.
Lamphere skeletons come rattling out of every closet.
Les squelettes des Lamphere tombent des placards.
Men will come here, banking on water. Five or six years, there'll be a dozen skeletons... around them busted tanks.
Des hommes viendront ici, comptant trouver de l'eau et ils mourront!
Talking of skeletons, have you seen that new thing at the Strand?
En parlant de squelettes, tu as vu cette nouveauté au Strand?
Did it ever occur to you, Shunderson, that skeletons always laugh?
Avez-vous déjà pensé, Shunderson, que les squelettes rient toujours?
Some skeletons are prodigious travelers, sir.
Il y en a qui voyagent.
Quite the contrary. These are the skeletons of people who died two, three, and even four hundred years ago. Can you imagine?
Ce sont les squelettes de gens qui sont morts depuis deux, trois, quatre cents ans.
It tickles the skeletons in the royal closets.
Les secrets de la famille royale...
The last I heard of you, you were up in the Amazon someplace digging for old skeletons and things.
Aux dernières nouvelles, vous cherchiez des squelettes en Amazonie.
But all these skeletons and drawings were lifeless.
Ce serait quand même autre chose qu'au musée...
There are skeletons in every closet.
Chacun a, en soi, des choses bien cachées.
I can't understand why I didn't spot this stuff... when I hauled those skeletons out of here and stacked them on the other side.
Je ne comprends pas pourquoi je n'ai pas vu ça quand je suis venu déplacer les squelettes d'ici à là-bas.
Two years after these incidents, they found two skeletons, one mysteriously holding the other in a fond embrace.
Deux ans après les événements qui terminent cette histoire, on trouva deux squelettes, dont l'un tenait l'autre singulièrement embrassé.
As a matter of fact the reptile structure is bony and gentlemen, even birds have bony skeletons.
En fait, les squelettes de reptiles sont aussi osseux, ainsi que ceux des oiseaux.
Some invertebrates where there skeletons on the outside, well it an outer shell called an exoskeleton which is hard and rigid enough to protect the internal organs.
Le squelette de quelques invertébrés est situé à l'extérieur. Ça s'appelle un exosquelette, et c'est assez dur et rigide pour protéger les organes internes.
Next you'll tell me you saw skeletons.
Et tu as vu des squelettes!
And the buzzards will pick us clean. And they'll say to our skeletons what heroes we was. Trubee.
Les vautours... diront à nos squelettes qu'on a été des héros.
But if you put Dr. Stearnes on the stand and start dragging out their family skeletons I don't have to tell you what they'll make out of your mother.
Mais si tu accuses le Dr Stearnes, et que tu attaques sa famille, tu sais bien ce qu'ils feront subir à ta mère.
- Because I have no skeletons in the closet.
- Parce que je n'ai pas de cadavres dans le placard!
- No skeletons in the closet?
- Pas de cadavres dans le placard?
The road was littered with the skeletons of noble steeds.
La route était jonchée de squelettes de nobles chevaux.
The barrets nest inside the big skeletons.
Des centaines de tortues meurent dans ce désert brûlant de sable.
Stop the skeletons rattling and all that.
Pour arrêter le bruit de squelettes, hmm?
- Skeletons?
- Squelettes?
Skeletons.
Squelettes?
Ten little skeletons in 10 little closets.
10 petits cadavres dans 10 petits placards.
the skeletons of the Simba are rotting in the puddles without glory and without burial. the magic spell that was supposed to transform the lead of bullets into water.
Le long du chemin vers Boende, les squelettes des Simba pourrissent dans la boue sans gloire et sans tombe. Ils avancent sans protection, ivres de drogues, entonnant le "Mai Mulele", la formule magique qui est supposée transformer le plomb des balles en eau.
Dungeons curses. Skeletons and iron maidens.
Oubliettes, malédictions, squelettes et vierges de fer.
They say skeletons and ghosts move around the tombs. Even in broad daylight.
qui disent que des squelettes et des fantômes sortent de leur tombe, parfois de jour.
No skeletons in here
Pas le moindre squelette...
On the left you can see a necropolis with 400 skeletons.
A gauche vous voyez une nécropole de 400 squelettes.
It is the decaying bodies and skeletons of these religious martyrs... That you will see on your tour.
Ce sont les corps décomposés et les squelettes de ces martyrs que vous verrez lors de la visite.
Skulls and skeletons of Australopithecus that we've found in largish numbers show that most of them died before they were 20.
Des crânes et des squelettes d ´ Australopithèques que nous avons retrouvés en assez grands nombres montrent que la plupart d'entre eux sont morts avant qu'ils aient eu 20 ans.
I saw skeletons.
J'ai vu des squelettes.
Skeletons?
Je suis médecin.
HOW DO YOU EXPLAIN THOSE SKELETONS?
Dépêchez-vous.
What are we supposed to be, skeletons in a closet or something?
On est des squelettes dans un placard.
- It's a... it's a catacomb, where they gather skeletons from ancient cemeteries.
- Des catacombes avec des squelettes.
You all look like skeletons, you know that? Just like skeletons.
Vous savez que vous avez l'air de squelettes?
- We just had our 10th anniversary. - No skeletons in the cupboard?
Nous venons de les fêter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]