English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Skipper

Skipper Çeviri Fransızca

1,692 parallel translation
Well, you're the skipper.
Vous êtes aux commandes.
Hi, skipper.
Salut, patron.
You started drinkin'with your friend skipper's death. That's the truth.
Tu bois depuis la mort de Skipper.
- skipper and I were friends.
- Pourquoi tu cries?
- Gooper and Mae said that skipper was... skipper is the only thing I got left to believe in! - Can you understand that?
- Il était mon ami.
Hey, Gilligan, did you eat the Skipper?
Hé, marin d'eau douce. T'as bouffé le capitaine?
No, I want a junior officer so that the Seahawk's skipper isn't intimidated by the investigation.
Non, je veux un officier junior pour que l'enquête n'intimide pas le capitaine du Seahawk.
Skipper assigned me to be your escort onboard the Seahawk, sir.
Le capitaine m'a chargé de vous escorter à bord du Seahawk.
Skipper's requested that you report immediately to the navigations bridge.
Le capitaine vous attend sur la passerelle de navigation.
CAG, skipper's on the horn for you, sir.
Le capitaine vous demande à la radio.
- Skipper?
- Capitaine?
So they say, Skipper.
C'est ce qu'on dit, capitaine.
Skipper ordered me to sit on them until he decides what to do.
Je dois les retenir jusqu'à nouvel ordre.
Excuse me, sir, the skipper wants you on the bridge!
Excusez-moi, le capitaine vous demande sur la passerelle!
My boys aren't here to fly tourists, Skipper.
Mes hommes ne sont pas des pilotes pour touristes.
I'll do that, Skipper.
Sans faute.
But it's not your fault, Skipper.
Mais ce n'est pas votre faute, capitaine.
Lieutenant Arutti was a real nice girl, Skipper.
Le lieutenant Arutti était une fille bien, capitaine.
- The skipper's on the horn, boss.
Le capitaine est à la radio.
Skipper said you wanted to see me.
Le capitaine a dit que vous vouliez me voir.
Aye, skipper.
 vos ordres, capitaine.
That's inside Cuban territorial waters, skipper.
C'est dans les eaux territoriales cubaines.
Weapons assessment ordered that test, skipper.
Le service de l'armement a ordonné ce test.
8 : 00, skipper.
 8h.
Aye, aye, skipper.
 vos ordres. Suivez-moi.
- Aye, skipper.
- Â vos ordres.
Aye, aye, skipper.
 vos ordres.
Skipper.
Capitaine.
I concur, skipper.
Je suis d'accord.
- Skipper's on the conn.
- Le commandant est au pilotage. - Commandant en second.
Skipper, one of the Roosevelt's aircraft detected an object in the water 200 yards astern of the Carib Star.
L'un des avions du Roosevelt a repéré un objet dans l'eau, à 200 mètres derrière le Carib Star.
- Skipper wants you up top.
- Le commandant vous demande.
Aye, aye, skipper.
J'ai le contrôle.
Just goes to show, gentlemen, when a woman is intoxicated with power, she can be every bit as misguided as a man.
T'as commencé par conduire... Ils sont un peu durs avec Skipper. Vous comprenez à quel point je suis célèbre sur cette Terre?
Hey, Skipper!
Hé, Skipper!
That's a snappy-looking sports coat you got on there, Skipper.
Super, ta veste sport, Skipper.
Hey, Skipper.
Salut, Skipper.
Skipper, son, this is a major fuck-up.
Skipper, c'est une grosse bourde.
Skipper said Jesse was skinny.
Skipper a dit que Jesse était mince.
You wouldn't be lying to us, would you, skipper?
Tu nous mens pas, hein, capitaine?
He called him "skipper."
II l'a appelé "capitaine".
Fuck you, chipmunk face, and your fuckin'skipper wife.
Va te faire foutre, Frankenstein. Toi et ta femme matelot.
- Skipper on deck!
Skipper sur le pont!
Skipper on deck!
Skipper sur le pont!
Look, I appreciate, you know, your concern and all. But, like Skipper said, I can take care of myself.
Je trouve ça sympa que tu t'inquiètes mais... comme dit le skipper, je peux me débrouiller.
In each of us were feelings of excitement and hesitation... for the man at the helm... and the unfamiliar world he would be leading us into.
Nous étions partagés entre l'attirance et la perplexité pour le skipper et le monde inconnu où il nous emmenait.
Seems like we're short on singers, Skipper.
On manque de chanteurs skipper.
Skipper, the crew is doing group boot over the side.
Skipper, l'équipage est en train de vomir.
- We won't have any crew left, Skipper.
- On n'en a plus un seul de valide!
- You are dragging it through the gutter!
Skipper était ma seule raison de vivre.
- Good night, Skipper.
Bonsoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]